El marco incluye un marco de resultados estratégicos y un marco de recursos integrados. | UN | ويتكون الإطار التمويلي المتعدد السنوات من إطار للنتائج الاستراتيجية وإطار للموارد المتكاملة. |
El marco de financiación multianual comprende un marco de resultados y un marco integrado de recursos. | UN | ويتألف هذا الإطار من إطار للنتائج وإطار متكامل للموارد. |
Las delegaciones acogieron con agrado la inclusión de un marco de resultados y recursos y observaron con satisfacción que el FNUAP estaba aprovechando el marco lógico. | UN | ورحبت الوفود بإدراج إطار للنتائج والموارد وأعربت عن ارتياحها لاستخدام الصندوق للإطار المنطقي. |
Esta actividad completó la labor anterior del Grupo de Trabajo entre divisiones y produjo un marco de resultados preliminares que se presentó a un taller internacional. | UN | واستكملت هذه الممارسة العمل السابق للفريق العامل فيما بين الشُعب، وأسفرت عن إطار نتائج أولي عُرض على حلقة عملية دولية. |
Entre los logros figuraba un marco de resultados que ha permitido mejorar un enfoque estratégico y el proceso de planificación del Programa del ONU-Hábitat. | UN | وشملت المنجزات إطار نتائج حسّن التركيز الاستراتيجي وعملية التخطيط البرنامجي لموئل الأمم المتحدة. |
El marco de financiación multianual consta de dos elementos básicos: un marco de resultados estratégicos y un marco integrado de recursos. | UN | ويتألف الإطار التمويلي من عنصرين أساسيين: إطار النتائج الاستراتيجية وإطار الموارد المتكاملة. |
Sin embargo, la propia Dependencia Especial sigue comunicando las actividades como resultados, y no ha preparado un marco de resultados que vincule los productos y los resultados con indicadores cualitativos y cuantitativos claramente definidos. | UN | ولكن الوحدة الخاصة ذاتها تواصل تقديم تقارير عن الأنشطة باعتبارها نتائج، ولم تضع إطارا للنتائج يربط بين المخرجات والنواتج وبين مؤشرات نوعية وكمية محددة بوضوح. |
Para facilitar ese cometido, cada esquema de programa de un país debía ir acompañado por un marco de resultados y recursos. | UN | ولتسهيل هذه العملية، لزم إدراج إطار للنتائج والموارد في كل مخطط من مخططات البرامج القطرية. |
Comprende un marco de resultados estratégicos y un marco integrado de recursos. | UN | ويتكون الإطار التمويلي المتعدد السنوات من إطار للنتائج الاستراتيجية وإطار للموارد المتكاملة. |
El marco de financiación multianual está integrado por dos grandes componentes: un marco de resultados estratégicos y un marco integrado de recursos. | UN | ويتضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات عنصرين رئيسيين هما: إطار للنتائج الاستراتيجية، وإطار متكامل للموارد. |
Para comenzar se determinó un marco de resultados institucionales en el contexto del examen de mitad de período del plan estratégico. | UN | وجرى في البداية وضع إطار للنتائج المؤسسية في سياق استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية. |
b) un marco de resultados y rendición de cuentas que medirá los logros del Programa Conjunto y establecerá un vínculo claro entre las inversiones y los resultados. | UN | إطار للنتائج والمساءلة يقيس منجزات البرنامج المشترك ويوجد صلة واضحة بين الاستثمارات والنتائج. |
Para comenzar, se determinó un marco de resultados institucionales en el contexto del plan estratégico. | UN | وجرى في البداية وضع إطار للنتائج المؤسسية في سياق الخطة الاستراتيجية. |
Aseguró a la Junta que desde el comienzo se establecería un marco de resultados sólido para los programas por países, en el que se especificarían los indicadores, los parámetros de referencia y las metas de los programas. | UN | وأكد للمجلس أنه سيجري إنشاء إطار نتائج محكم للبرامج القطرية منذ البداية يحدد مؤشرات البرامج وخطوط أساسها وأهدافها. |
Sin lugar a dudas, el desarrollo de un marco de resultados para el Plan estratégico e institucional de mediano plazo es el factor más sobresaliente del período que abarca el informe. | UN | وما من شك في أن استحداث إطار نتائج للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل يمثل أبرز معالم الفترة المبلغ عنها. |
Actualmente se está intentando elaborar un marco de resultados sistemático para la Organización que abarcará el uso de indicadores clave de ejecución. | UN | والجهود جارية حالياً لإعداد إطار نتائج متناسق للمنظمة، بما يشمل استخدام المؤشرات الرئيسية للأداء. |
A. un marco de resultados estratégicos más simple y más definido | UN | ويعبر عنها في إطار النتائج الاستراتيجية للبرنامج كسلسلة من أنواع خدمات محددة. |
El Marco fomenta el desarrollo de objetivos comunes, refleja la contribución y la financiación de cada organismo para cada uno de esos objetivos comunes e incluye un marco de resultados. | UN | ويعزز الإطار وضع الأهداف المشتركة، ويعكس مساهمة وتمويل كل وكالة لهذه الأهداف المشتركة، ويضم إطار النتائج. |
El Departamento de Asuntos Políticos examinó su plan de acción sobre cuestiones de género y aprobó en marzo de 2010 un marco de resultados en materia de género aplicable a todo el departamento. | UN | واستعرضت إدارة الشؤون السياسية خطة عملها الجنسانية واعتمدت إطارا للنتائج الجنسانية على نطاق الإدارة في آذار/مارس 2010. |
33. En la última sesión práctica, los participantes prepararon un marco de resultados para los casos que se les habían asignado. | UN | 33- وفي الجلسة العملية الموجهة الأخيرة، حدد المشاركون إطاراً للنتائج من أجل دراسات الحالة الإفرادية التي كلفوا بها. |
Se estableció un marco de resultados para el plan estratégico e institucional de mediano plazo, con resultados estratégicos, logros previstos e indicadores de medidas de la ejecución claramente definidos. | UN | ووُضع إطار لنتائج الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل حُدِّدت فيه بوضوح النتائج الاستراتيجية والإنجازات المتوقعة والمؤشرات المستخدمة لقياس الأداء. |
De manera similar, la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz ha colaborado con la comunidad académica; por ejemplo, con la Universidad de Columbia, para ayudar a establecer un marco de resultados y reunir datos de referencia en las Comoras. | UN | وفي موازاة ذلك، أسهم مكتب دعم بناء السلام أيضاً، بالشراكة مع المجتمع الأكاديمي، ومع جامعة كولومبيا على سبيل المثال، في وضع إطار قائم على النتائج وجمع البيانات المعيارية في جزر القمر. |
El nuevo formato representaba una mejora sustancial respecto del anterior: los esquemas de los programas por países eran breves y concretos y a cada uno se había adjuntado un marco de resultados y recursos en que se resumían los resultados, los productos y sus indicadores respectivos, así como los recursos necesarios para alcanzar esos resultados. | UN | وأضاف إن الشكل الجديد يعد تحسينا كبيرا بالمقارنة مع الشكل القديم: فموجزات البرامج القطرية قصيرة ومركزة؛ وكل موجز مشفوع بإطار للنتائج والموارد يبين الحصيلات والنواتج والمؤشرات المتعلقة بها، فضلا عن الموارد اللازمة لتحقيق تلك النتائج. |
La OCAH debe también crear un marco de resultados para el Fondo a fin de demostrar claramente las repercusiones que tiene en el mejoramiento de la equidad y la eficacia de la asistencia humanitaria. | UN | وينبغي أيضا أن ينشئ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إطارا لنتائج عمل الصندوق، لكي يظهر بجلاء تأثيره على النهوض بعدالة المساعدات الإنسانية وفعاليتها. |
El marco consta de un marco de resultados estratégicos, un marco de gestión de los resultados y un marco de recursos integrados. | UN | ويشمل إطار العمل إطارا استراتيجيا للنتائج وإطارا لإدارة النتائج وإطارا متكاملا للموارد. |