ويكيبيديا

    "un marco importante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطارا هاما
        
    • إطاراً هاماً
        
    • إطارا مهما
        
    • إطاراً مهماً
        
    • إطار عمل هام
        
    • إطار هام
        
    El Nuevo Programa supone un marco importante de cooperación entre África y la comunidad internacional para solucionar esos problemas. UN ويتيح برنامج اﻷمم المتحدة الجديد إطارا هاما للتعاون بين افريقيا والمجتمع الدولي في طرق هذه المشاكل.
    Las deliberaciones y resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad continúan proporcionando un marco importante para las partes. UN فالمداولات والقرارات ذات الصلة للجمعيـــة العامـة ومجلس اﻷمــن لا تزال توفر إطارا هاما لكل اﻷطراف.
    Esas medidas a nivel mundial proporcionan un marco importante y dan impulso al desarrollo de mecanismos y procesos regionales en pro del fortalecimiento de la seguridad. UN هذه اﻷعمال على الصعيد العالمي تتيح إطارا هاما وحافزا لتطوير آليات وعمليات إقليمية لتعزيز اﻷمن.
    La Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) es un marco importante para lograr un crecimiento acelerado y un desarrollo económico y sostenible de África. UN وتمثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إطاراً هاماً للإسراع بتحقيق النمو والتنمية الاقتصادية المستدامة في أفريقيا.
    La Oficina para Combatir la Desertificación y la Sequía del PNUD y el PNUD en general consideran la Convención como un marco importante para promover el desarrollo humano sostenible en las tierras áridas de todo el mundo. UN وعموما فإن مكتب مكافحة التصحر والجفاف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعتبران الاتفاقية إطارا مهما لتعزيز التنمية البشرية المستدامة في المناطق الجافة من العالم.
    Se consideró que el Diálogo era un marco importante para reforzar la cooperación contra el terrorismo en la región de la ASEAN como preparación de la creación de la Comunidad de la ASEAN en 2015. UN وقال إن هذا الحوار يُنظر إليه باعتباره إطاراً مهماً لتقوية أواصر التعاون في مجال مكافحة الإرهاب في منطقة الرابطة، وذلك في سياق العمليات التحضيرية لإنشاء جماعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2015.
    Las Conferencias de Viena, El Cairo y Beijing ofrecieron un marco importante para la realización de esa labor. Enumeró los logros que había conseguido el Comité durante dicho período, empezando por la redacción, junto con la UNESCO, del manifiesto sobre la educación como medio de llegar a una cultura sin discriminación sexual. UN وبينت أن مؤتمرات فيينا والقاهرة وبيجين قدمت إطار عمل هام لهذا العمل، وأشارت إلى الانجازات المختلفة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة خلال هذه الفترة، ابتداء من صوغ البيان المعنون " نحو ثقافة تشمل الجنسين عن طريق التعليم " بالاشتراك مع اليونسكو.
    El proyecto de Protocolo constituye un marco importante y sólido para las negociaciones futuras. UN ويشكل مشروع البروتوكول إطارا هاما ومتينا للمفاوضات المقبلة.
    El informe proporciona un marco importante y útil para nuestras deliberaciones en esta Asamblea. UN ويوفر التقرير إطارا هاما مفيدا لمداولاتنا فـــي هذه الجمعية.
    El informe proporciona un marco importante y útil para nuestras deliberaciones en esta Asamblea. UN فهذا التقرير يوفر إطارا هاما ومفيدا لمداولاتنا في هذه الجمعية.
    La Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, como se ha dicho repetidas veces, es un marco importante para la labor del Foro Permanente. UN ويمثل إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، كما قيل عدة مرات، إطارا هاما لأعمال المنتدى الدائم.
    La Iniciativa es un marco importante para los proyectos destinados a prevenir el contrabando de materiales nucleares que pueden ser utilizados por terroristas. UN وتشكّل هذه المبادرة إطارا هاما للمشاريع الرامية إلى منع تهريب المواد النووية التي يمكن أن يستخدمها الإرهابيون.
    En primer lugar, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África continúa proporcionando un marco importante para hacer frente a los desafíos cruciales que enfrenta el continente africano. UN أولا، ما زالت الشراكة الجديدة توفر إطارا هاما للتصدي للتحديات الحرجة التي تواجه القارة الأفريقية.
    Se considera que es un marco importante para la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويوفر التقييم إطارا هاما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El seguimiento y la responsabilidad a nivel global han mejorado la coordinación y la cooperación para el desarrollo, y son un marco importante para examinar los compromisos globales. UN وقد عزز الرصد والمساءلة على الصعيد العالمي التنسيق والتعاون الإنمائي، ووفرا إطارا هاما لاستعراض الالتزامات العالمية.
    El SCAE es un marco importante para el seguimiento de los progresos realizados en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ٣ - يمثِّل نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية إطارا هاما لرصد التقدم المحرز في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Esos diálogos, que se desprenden de un espíritu de cooperación y comprensión y se apoyan en fundamentos establecidos ya por las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, proporcionan un marco importante para la solución del problema. UN وعمليات الحـــوار هـــذه التـــي تنبثق عن روح التعاون والتفاهم وتستند إلى أسس أرستها بالفعل قـــرارات الجمعيــــة العامـــة ذات الصلـــة، توفر إطارا هاما لحل هذه المشكلة.
    El Programa de Acción de Almaty presenta un marco importante para hacer frente a esas dificultades. UN وأشار إلى أن برنامج عمل ألماتي يوفّر إطاراً هاماً لمواجهة هذه التحديات.
    Se observó que las reglas y normas de prevención del delito proporcionaban un marco importante para orientar esos esfuerzos. UN ولوحظ أنَّ المعايير والمقاييس في مجال منع الجريمة توفِّر إطاراً هاماً لتوجيه هذه الجهود.
    13. En resumen, la Convención podría ser un marco importante para mejorar la asistencia técnica y la coordinación. UN 13- وخلاصة القول، فإنّ الاتفاقية يمكن أن تشكّل إطارا مهما لتحسين المساعدة التقنية والتنسيق.
    La Convención supone también un marco importante en el que examinar el mejor modo de proteger a los civiles y reducir al mínimo los efectos de ciertas armas inhumanas en los combatientes. UN وتوفر الاتفاقية أيضا إطارا مهما يُنظر ضمنه في أفضل طريقة لحماية المدنيين والتقليل إلى أقصى حد مما تحدثه بعض الأسلحة اللاإنسانية من تأثيرات في المقاتلين.
    El desarrollo del proyecto de Doctrina Capstone realizado por el Departamento fue uno de los éxitos del año anterior y proporciona un marco importante para comprender la forma en que conduce las operaciones de paz. Australia, el Canadá y Nueva Zelandia ayudarán a preparar la documentación que complementará la doctrina. UN 31 - وذكرت أن وضع مشروع مبدأ كابستون بواسطة الإدارة جاء بدوره ليشكّل واحداً من نجاحات العام الماضي إذ أنه يهيئ إطاراً مهماً لكي يتسنى فهم الأسلوب الذي تتبعه الإدارة في تسيير عمليات السلام، وقالت إن أستراليا وكندا ونيوزيلندا سوف تساعد على تطوير الوثائق التي من شأنها تكميل المذهب المذكور.
    Las Conferencias de Viena, El Cairo y Beijing ofrecieron un marco importante para la realización de esa labor. Enumeró los logros que había conseguido el Comité durante dicho período, empezando por la redacción, junto con la UNESCO, del manifiesto sobre la educación como medio de llegar a una cultura sin discriminación sexual. UN وبينت أن مؤتمرات فيينا والقاهرة وبيجين قدمت إطار عمل هام لهذا العمل، وأشارت إلى الانجازات المختلفة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة خلال هذه الفترة، ابتداء من صوغ البيان المعنون " نحو ثقافة تشمل الجنسين عن طريق التعليم " بالاشتراك مع اليونسكو.
    Esperamos que ese programa, que constituye un marco importante de cooperación, permita garantizar el desarrollo económico y social sostenible en África. UN ونأمل أن يتيح هذا البرنامج وهو على أي حال إطار هام من أجل التعاون، ضمان التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد