ويكيبيديا

    "un marco lógico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار منطقي
        
    • الإطار المنطقي
        
    • إطارا منطقيا
        
    • إطار عمل منطقي
        
    • إطاراً منطقياً
        
    • بالإطار المنطقي
        
    El representante preguntó si se había creado un marco lógico para el programa. UN كما تساءل عما إذا كان قد جرى وضع إطار منطقي للبرنامج.
    El representante preguntó si se había creado un marco lógico para el programa. UN كما تساءل عما إذا كان قد جرى وضع إطار منطقي للبرنامج.
    Utiliza un marco lógico formulado de manera que los resultados previstos sean específicos, mensurables, alcanzables, realistas y tengan plazos establecidos. UN ويستخدم فيها إطار منطقي يُصاغ بحيث تكون النتائج المتوقعة محددة، وقابلة للقياس، ويمكن تحقيقها، وواقعية، ومحددة المدة.
    En el anexo del presente informe se ofrece un marco lógico en el que se proponen intervenciones estratégicas indicativas de apoyo a las descripciones introductorias. UN ويجري دعم الوصف الاستهلالي بتدخلات استراتيجية إرشادية في الإطار المنطقي المعروض في مرفق الوثيقة الحالية.
    Para ello, los directores de programas han de formular un marco lógico en que se integren los resultados previstos. UN ولذلك يتعين على مديري البرامج أن يصمموا إطارا منطقيا يتضمن النتائج المتوقعة.
    Esas exposiciones se apoyarán en un marco lógico, en el que los elementos estarán vinculados según una estructura jerárquica. UN وتنهض هذه البيانات على إطار عمل منطقي يربط العناصر ربطا منظما على نحو هرمي.
    El presente documento constituye un marco lógico en torno a esos tres objetivos. UN وتقدم هذه الوثيقة إطاراً منطقياً حول هذه الأهداف الثلاثة.
    El orador pidió también más información sobre las evaluaciones e indicó que sería conveniente contar con un marco lógico que proporcionara indicadores cuantitativos y cualitativos. UN وطلب المتحدث أيضا تقديم معلومات إضافية عن التقييمات وقال إن من المفيد توفر إطار منطقي يقدم المؤشرات الكمية والكيفية.
    El orador pidió también más información sobre las evaluaciones e indicó que sería conveniente contar con un marco lógico que proporcionara indicadores cuantitativos y cualitativos. UN وطلب المتحدث أيضا تقديم معلومات إضافية عن التقييمات وقال إن من المفيد توفر إطار منطقي يقدم المؤشرات الكمية والكيفية.
    Una delegación pidió que se presentase a la Junta un marco lógico sobre indicadores de objetivos y resultados del marco de cooperación mundial. UN وطلب أحد الوفود أن يعرض على المجلس إطار منطقي لمؤشرات الأهداف والنتائج لإطار التعاون العالمي.
    En cuanto a la selección de indicadores para el seguimiento, dijo que se estaba aplicando un marco lógico para mejorar ese proceso. UN وذكرت فيما يتعلق باختيار مؤشرات الرصد أنه يجري استخدام نهج إطار منطقي لتحسين العملية.
    El proceso se había basado en aproximaciones sucesivas, y había incluido la utilización del análisis de problemas y la determinación de resultados en diversas etapas a fin de refinar un marco lógico de trabajo. UN وكانت العملية تفاعلية إذ تضمنت تحليل المشاكل وتحديد النتائج في مختلف المراحل بهدف وضع إطار منطقي دقيق للعمل.
    Mencionó la necesidad de establecer un marco lógico para el fomento de capacidad. UN وأشار إلى ضرورة تحديد إطار منطقي لبناء القدرات.
    A este respecto, se ha desarrollado un marco lógico que se aplica en la elaboración de los proyectos de presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد تم وضع إطار منطقي للميزنة القائمة على النتائج، ويجري تطبيق هذا الإطار في إعداد مقترحات ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    :: Ayudar a las oficinas subregionales a elaborar un marco lógico de presupuestación basada en los resultados UN :: مساعدة المكاتب دون الإقليمية على وضع إطار منطقي من أجل الميزنة المستندة إلى النتائج
    Los representantes de la Secretaría solían señalar que nuestras observaciones eran adecuadas y correctas, e intentaban hacerlas coincidir con un marco lógico. UN وكان ممثلو الأمانة العامة يشيرون إلى وجاهة ملاحظاتنا وصوابها، ويسعون إلى مواءمتها مع الإطار المنطقي.
    Todos los nuevos proyectos se preparan utilizando un marco lógico con el fin de permitir la evaluación de la pertinencia, la calidad, la eficiencia, la eficacia y el impacto de un proyecto. UN وتُبنى جميع المشاريع الجديدة وفقاً لنهج الإطار المنطقي لكي يتسنى تقييم مدى أهمية وجودة وكفاءة وفعالية وتأثير المشروع.
    - La extensión del instrumento de planificación, supervisión y evaluación basado en un marco lógico, que ya se estaba aplicando a las actividades del programa ordinario, a los programas y proyectos extrapresupuestarios. UN :: توسيع دائرة التغطية بأداة التخطيط والرصد والتقييم القائمة على الإطار المنطقي والمطبقة في مجال الأنشطة البرنامجية العادية بحيث تشمل البرامج والمشاريع الخارجة عن الميزانية.
    En este proceso se emplea un marco lógico formulado de manera que los resultados previstos sean específicos, medibles, asequibles y realistas, con plazos fijados para su consecución. UN وهو يستخدم إطارا منطقيا مصاغا بطريقة تكفل جعل النتائج المتوقعة دقيقة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومقيدة زمنيا.
    Utiliza un marco lógico formulado de manera que los resultados previstos sean específicos, mensurables, alcanzables y realistas, y tengan plazos establecidos para su consecución. UN وهي تستخدم إطارا منطقيا وضع لكفالة التوصل في مواعيد معينة إلى نتائج محددة، تتسم بالقابلية للقياس، وللإنجاز، وبالواقعية.
    También debe darse especial atención a la formulación de un marco lógico más adecuado y el fortalecimiento de la gestión de los programas y de los recursos humanos. UN ويتعين أيضا معالجة مسألة صياغة إطار عمل منطقي وتحسين نوعيته وتعزيز إدارة البرامج والموارد البشرية.
    La presupuestación basada en los resultados utiliza un marco lógico formulado de manera que los resultados previstos sean específicos, mensurables, alcanzables y realistas, con plazos establecidos. UN وهي تستعمل إطاراً منطقياً تم وضعه لضمان أن تكون النتائج المتوقعة محددة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحددة زمنيا.
    Introducción de un marco lógico UN الأخذ بالإطار المنطقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد