ويكيبيديا

    "un marco para evaluar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار لتقييم
        
    • إطارا لتقييم
        
    • إطار عمل لتقييم
        
    • إطاراً لتقييم
        
    • إطار لقياس
        
    • إطارا للتقييم
        
    Ese programa de trabajo, entre otras cosas, constituirá un marco para evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción. UN وسيوفر برنامج العمل هذا جملة أمور منها إطار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Ese programa de trabajo, entre otras cosas, constituirá un marco para evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción; UN وسيوفر برنامج العمل جملة أمور منها إطار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل؛
    Ese programa de trabajo, entre otras cosas, constituirá un marco para evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción; UN وسيوفر برنامج العمل ذاك جملة أمور منها إطار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل؛
    Ese programa de trabajo, entre otras cosas, constituirá un marco para evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Ese programa de trabajo, entre otras cosas, constituirá un marco para evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    La mayoría de los Estados con estrategias nacionales habían establecido un marco para evaluar los resultados logrados. UN وكان لغالبية الدول التي تنفذ استراتيجيات وطنية إطار عمل لتقييم النتائج المحققة.
    La presente observación general proporciona un marco para evaluar y determinar el interés superior del niño; no pretende establecer lo que es mejor para el niño en una situación y un momento concretos. UN ويوفّر هذا التعليق العام إطاراً لتقييم مصالح الطفل الفضلى وتحديدها، ولا يحاول أن يفرض إجراء أفضل للطفل في أية حالة معينة في أي وقت من الأوقات.
    25. Estos indicadores van acompañados de un marco para evaluar y presentar informes acerca de las prácticas empresariales responsables. UN 25- ويُرفَقُ بهذه المؤشرات إطار لقياس الممارسات التجارية المسؤولة والإبلاغ عنها.
    Se ha preparado un marco para evaluar la cuestión que se ha puesto a disposición de consultores nacionales en los cinco países en que se está haciendo la evaluación. UN وأُعد إطار لتقييم هذا الموضوع، وشارك فيه خبراء استشاريون وطنيون في خمسة بلدان يجري فيها هذا التقييم.
    Estas dos cumbres ofrecen un marco para evaluar los progresos que se están haciendo bajos los auspicios del Presidente Mbeki. UN 3 - كانت مناسبتا انعقاد مؤتمري القمة هذين بمثابة إطار لتقييم التقدم المحرز تحت رعاية الرئيس مبيكي.
    Ese programa de trabajo, entre otras cosas, constituirá un marco para evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción; UN وسيوفر برنامج العمل ذاك جملة أمور منها إطار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل؛
    El programa de trabajo, entre otras cosas, proporcionaría un marco para evaluar los progresos alcanzados en la aplicación de la Plataforma de Acción y se ajustaría al seguimiento coordinado de las conferencias. UN وسيوفر برنامج العمل جملـــة أمـــور منها إطار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل، كما سيكون منسجما وعملية المتابعة المتسقة للمؤتمرات.
    ii) La SCB, con el apoyo del PNUMA, está elaborando un marco para evaluar los costos y beneficios, por medio de la aplicación del Convenio, para su uso por los países en desarrollo. UN ' 2` تقوم أمانة اتفاقية بازل، بدعم من اليونيب، بوضع إطار لتقييم التكاليف المتكبدة والمنافع المكتسبة من خلال تنفيذ الاتفاقية، لكي تستخدمه البلدان النامية.
    Por consiguiente, continuaré preparando un marco para evaluar la situación en la frontera y tengo intención de enviar lo antes posible, en estrecho enlace con el Gobierno del Líbano, una misión independiente para examinar a fondo la vigilancia de la frontera. UN 31 - وفي ضوء ذلك، أعمل على مواصلة وضع إطار لتقييم الحالة على امتداد الحدود، واعتزم إرسال بعثة مستقلة في أسرع وقت ممكن، بالتنسيق الوثيق مع حكومة لبنان، لتقوم بتقييم كامل لعملية رصد الحدود.
    Ese programa de trabajo, entre otras cosas, constituirá un marco para evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    Ese programa de trabajo, entre otras cosas, constituirá un marco para evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción. UN لبرنامج عمل المؤتمر، ويوفر، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    Ese programa de trabajo, entre otras cosas, constituirá un marco para evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    III. un marco para evaluar las opciones estratégicas del FNUDC UN ثالثا - إطار عمل لتقييم الخيارات الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
    En junio de 2007 elaboró un marco para evaluar la reforma del sector de los valores, que incluía una consignación de 2 millones de dólares de los EE.UU. aportada por la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) para dar entrenamiento a 30 oficiales militares. UN وفي حزيران/ يونيه 2007، أعدت الحكومة إطار عمل لتقييم الإصلاح في القطاع الأمني، الذي يشمل اعتماداً بمبلغ مليوني دولار من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تدريب 30 ضابطاً عسكرياً.
    Con el fin de ayudar a formular estrategias para mejorar la calidad de los datos, el FMI ha elaborado un marco para evaluar la calidad de las estadísticas de las cuentas nacionales y otras estadísticas macroeconómicas. UN 49 - للمساعدة في وضع استراتيجيات لتحسين جودة البيانات، وضع صندوق النقد الدولي إطاراً لتقييم جودة إحصاءات الحسابات القومية وغيرها من إحصاءات الاقتصاد الكلي.
    20. La secretaría presentó un marco para evaluar las necesidades de los países en función de i) el entorno propicio, ii) la capacidad operativa y iii) el valor público añadido que puede generar una estrategia adecuada para el desarrollo del turismo sostenible. UN 20- وعرضت الأمانة إطاراً لتقييم الاحتياجات القطرية من حيث ما يلي: `1` البيئة التمكينية، `2` القدرة التشغيلية، `3` القيمة المضافة العامة التي يمكن أن تخلقها استراتيجية ملائمة في تطوير السياحة المستدامة.
    a) De 1997 a 2001 la NSCB preparó un marco para evaluar la contribución de las mujeres y los hombres a la economía. UN (أ) اشترك المجلس الوطني للتنسيق الإحصائي في الفترة من عام 1997 إلى عام 2001، في استحداث إطار لقياس مساهمة المرأة والرجل في الاقتصاد.
    En la edición de 2014 del World Statistics Pocketbook figura una recopilación de indicadores sociales, económicos y ambientales básicos que, en conjunto, conforman un marco para evaluar en términos cuantitativos el estado de desarrollo en cada Estado. UN وتتضمن طبعة عام 2014 من كتيب الإحصاءات العالمية تجميعا للمؤشرات الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي تشكل معا إطارا للتقييم الكمي لحالة التنمية الراهنة لكل دولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد