ويكيبيديا

    "un mecanismo de evaluación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آلية تقييم
        
    • آلية للتقييم
        
    • آلية لتقييم
        
    • بآلية للتقييم
        
    • أداة تقييم
        
    • أداة لفحص
        
    • بآلية تقييم
        
    • آلية معنية بالتقييم
        
    • قدرات لتقييم
        
    En ella se establece un mecanismo de evaluación y seguimiento que llevará esas recomendaciones a la atención de gobiernos e instituciones internacionales. UN وينص اﻹعلان على إنشاء آلية تقييم ومتابعة توجه انتباه الحكومات والمؤسسات الدولية إلى هذه التوصيات.
    También subrayaron la necesidad de formular un mecanismo de evaluación para el MANUD. UN وأكدوا أيضا على الحاجة إلى وضع آلية تقييم لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La Comisión Consultiva también ha señalado la necesidad de desarrollar un mecanismo de evaluación eficaz para la utilización de especialistas externos. UN وأوضحت اللجنة الاستشارية أيضا الحاجة إلى آلية تقييم فعالة لاستخدام الخبرات الخارجية.
    Reafirmando la necesidad de un mecanismo de evaluación que garantice la promoción, el estímulo y el fortalecimiento de los principios contenidos en la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى آلية للتقييم بغية تأمين تعزيز وتشجيع وتدعيم المبادئ الواردة في إعلان الحق في التنمية،
    :: Debería elaborarse un mecanismo de evaluación a fin de poder mantenerse al corriente de los avances técnicos en materia de armas pequeñas y armas ligeras y de su marcado; UN :: ينبغي وضع آلية للتقييم بغية مواكبة التطورات التقنية في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ووضع العلامات عليها.
    Elemento 3 - Promover un mecanismo de evaluación de la aplicabilidad de los indicadores UN العنصر ٣: إنشاء آلية لتقييم قابلية المؤشرات للتطبيق
    Recientemente se lanzó un mecanismo de evaluación por pares en el hemisferio occidental que realizará la primera evaluación en 2000. UN وقد بدأ العمل مؤخرا في نصف الكرة الغربي بآلية للتقييم من قبل اﻷنداد، وسيجري أول تقييم بها في عام ٢٠٠٠.
    Las recientes conversaciones sobre un mecanismo de evaluación de todo el sistema han ayudado a definir mejor la necesidad de un mecanismo independiente de evaluación y su papel, incluido un papel fortalecido para la Dependencia Común de Inspección. UN أسهمت المناقشات التي أجريت مؤخرا بشأن آلية تقييم على صعيد المنظومة ككل في الإحاطة على نحو أفضل بمدى الحاجة إلى آلية تقييم مستقلة وبدورها، بما في ذلك تعزيز دور وحدة التفتيش المشتركة.
    d) Participó como miembro del grupo de consulta respecto de las iniciativas para establecer un mecanismo de evaluación de todo el sistema. VI. Conclusiones UN :: المشاركة بصفة عضو في فريق مرجعي فيما يتعلق بالمبادرات الرامية إلى إنشاء آلية تقييم على نطاق المنظومة.
    Acogió favorablemente los esfuerzos realizados por el Grupo de Trabajo, que se orientaban cada vez más al establecimiento de un mecanismo de evaluación en el futuro, para seguir la aplicación de la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo. UN وأثنت على الجهود التي بذلها، وهي جهود يزداد توجيهها يوما بعد يوم نحو إنشاء آلية تقييم دائمة في المستقبل، لرصد تطبيق إعلان الحق في التنمية.
    En nombre de su organización, la representante pidió al coordinador del Decenio que presentara al Grupo de Trabajo informes periódicos sobre las actividades del Decenio a nivel mundial y que estableciera un mecanismo de evaluación de los resultados del Decenio; pidió a los gobiernos que ofrecieran un volumen mayor de aportaciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias. UN وطلبت، باسم منظمتها، أن يوفر منسق العقد للفريق العامل تقارير منتظمة عن أنشطة العقد في أنحاء العالم، وأن يضع آلية تقييم لنتائج العهد. وناشدت الحكومات أن تضطلع بالتزامات أكبر لتمويل صندوق التبرعات.
    Dichas delegaciones dijeron que apoyaban la creación de un mecanismo de evaluación separado de las líneas operacionales de la organización, y consideraban que ello era un requisito para lograr evaluaciones objetivas. UN وقالت تلك الوفود إنها تؤيد إنشاء آلية تقييم مستقلة عن السلطات التنفيذية للمنظمة، وقالت إنها ترى أن ذلك يعد شرطا مسبقا لتحقيق تقييمات موضوعية.
    En este sentido, permítaseme referirme al programa integrado para el desarrollo de la agricultura de África aprobado en el última Cumbre de la Unión Africana y al Mecanismo de examen entre los propios países africanos, un mecanismo de evaluación entre los mismo países de África. UN واسمحوا لي، في هذا الصدد، أن أشير إلى البرنامج المتكامل للتنمية الزراعية في أفريقيا، الذي اعتمد في أحدث مؤتمر قمة عقده الاتحاد الأفريقي، وأن أشير أيضا إلى الآلية الأفريقية للاستعراض فيما بين النظراء، وهي آلية تقييم أفريقية مشتركة.
    A tales efectos, se había introducido un mecanismo de evaluación y una descripción de las funciones, pero la labor no había finalizado todavía. UN وهناك الآن آلية للتقييم وتصنيف للوظائف، ولكن ما زال العمل جاريا في ذلك.
    A tales efectos, se había introducido un mecanismo de evaluación y una descripción de las funciones, pero la labor no había finalizado todavía. UN وهناك الآن آلية للتقييم وتصنيف للوظائف، ولكن ما زال العمل جاريا في ذلك.
    Los dos comités también respaldaron la labor encaminada a establecer un mecanismo de evaluación a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأيدت اللجنتان أيضا الأعمال الرامية إلى وضع آلية للتقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Es importante incorporar un mecanismo de evaluación en los diversos proyectos y programas. UN ومن المهم إنشاء آلية لتقييم المشاريع والبرامج المختلفة.
    Por otro lado, ese sistema supondría la existencia de un mecanismo de evaluación de méritos creíble, fiable y aceptable, algo que está muy lejos de existir en la actualidad. UN وعلاوة على ذلك، سيتطلب مثل هذا النظام وجود آلية لتقييم الأداء تكون ذات مصداقية وموثوقة ومقبولة، وهو أمر بعيد الآن.
    Podría examinarse un mecanismo de evaluación del cumplimiento para determinar si deben imponerse condiciones a algunos beneficiarios para reuniones posteriores. UN ويمكن النظر في وضع آلية لتقييم الأداء لتقييم ما إذا كان ينبغي وضع شروط لحضور مستفيدين في اجتماعات لاحقة.
    El Comité recomienda además al Estado Parte que vele por que se dote al plan de acción de un mecanismo de evaluación para evaluar periódicamente los progresos logrados y detectar posibles deficiencias. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تزويد خطة العمل بآلية للتقييم لكي يتم بصورة منتظمة تقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه النقص المحتملة.
    Los resultados de que se informa por conducto del programa regional comprenden la elaboración de un mecanismo de evaluación de los efectos del VIH y de modelos de respuestas rápidas y alerta temprana; UN وتشمل النتائج المبلغ عنها عن طريق البرنامج الإقليمي إعداد أداة تقييم لتأثير فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ونماذج للإنذار المبكر والاستجابة السريعة.
    En la Conferencia Río+20, la UNOPS había puesto en marcha una nueva política para una infraestructura sostenible y se encontraba en el proceso de desarrollar un mecanismo de evaluación de la sostenibilidad. UN وفي مؤتمر ريو+20، أطلق المكتب سياسة جديدة للهيكل الأساسي المستدام وكان بسبيله إلى استحداث أداة لفحص الاستدامة.
    El Comité recomienda también que el Estado parte asigne una partida presupuestaria específica y mecanismos adecuados de seguimiento para la plena aplicación del Plan y vele por que este se dote de un mecanismo de evaluación y supervisión que permita periódicamente medir los avances conseguidos y señalar posibles deficiencias. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً برصد الاعتمادات اللازمة في الميزانية وتوفير آليات المتابعة الملائمة لتنفيذ هذه الخطة تنفيذاً تاماً، وضمان تزويد خطة العمل بآلية تقييم ورصد تمكِّن من التقييم المنتظم للتقدم المحرز وتحديد أوجه القصور المحتملة.
    De ser necesario, debe proporcionarse la capacitación adecuada. Asimismo, debe haber un mecanismo de evaluación adecuado para que se cumplan las normas. UN ودعا الى وجوب تقديم تدريب واف حيث تدعو الحاجة ، وأيضا الى وجوب ايجاد آلية معنية بالتقييم لضمان التقيد بالقوانين واﻷنظمة .
    :: Establecer un mecanismo de evaluación de programas para reforzar la capacidad de la Quinta Comisión para examinar la totalidad de los 10.000 millones de dólares de los recursos de la Secretaría y crear un vínculo entre la ejecución de los programas y el examen del presupuesto. UN :: بناء قدرات لتقييم البرامج من أجل تعزيز قدرة اللجنة الخامسة على استعراض جميع موارد الأمانة العامة البالغة 10 بلايين دولار والسماح بقيام صلة بين أداء البرامج واستعراض الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد