ويكيبيديا

    "un mecanismo de examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آلية استعراض
        
    • لآلية استعراض
        
    • آلية للاستعراض
        
    • آلية لاستعراض
        
    • آلية الاستعراض
        
    • آلية استعراضية
        
    • بآلية استعراض
        
    • لآلية الاستعراض
        
    • آلية للمراجعة
        
    • آلية مراجعة
        
    • آلية تكفل استعراض
        
    • خلال إنشاء آلية خاصة بالشكاوى
        
    • آلية أفريقية لاستعراض
        
    • آلية إعادة نظر
        
    • آلية للنظر
        
    Tendría que definirse y aclararse aún más el concepto de un mecanismo de examen de la eficiencia comercial antes de adoptar una decisión al respecto. UN وسيتعين زيادة تعريف وتوضيح مفهوم آلية استعراض الكفاءة في التجارة قبل أن يمكن اتخاذ قرار ما.
    Además, se consideró que debería establecerse un mecanismo de examen del Convenio a los efectos de su aplicación. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تكون للاتفاقية آلية استعراض لتنفيذها.
    Con arreglo al mandato de las instituciones existentes podría establecerse un mecanismo de examen integrado. UN يمكن إنشاء آلية استعراض متكاملة في إطار ولاية المؤسسات القائمة.
    No obstante, toda reforma de la composición de los miembros del Consejo debe estar supeditada a un mecanismo de examen eficaz. UN غير أن أي إصلاح للعضوية في المجلس ينبغي أن يكون خاضعاً لآلية استعراض ناجعة.
    También se establece el reinicio inmediatamente del programa de desarme, desmovilización y reintegración, así como un mecanismo de examen. UN كما نص الاتفاق على الاستئناف الفوري لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعلى إنشاء آلية للاستعراض.
    Los Estados partes también deben participar en un mecanismo de examen por homólogos. UN وتطلب أيضا إلى الدول الأطراف أن تشارك في آلية لاستعراض الأقران.
    Otros oradores recalcaron que un proyecto piloto permitiría ensayar la viabilidad y las modalidades de un mecanismo de examen. UN وأكّد متكلمون آخرون أن من شأن مشروع رائد أن يسمح باختبار جدوى آلية الاستعراض وطرائق عملها.
    :: un mecanismo de examen colectivo de las diversas partes interesadas a efectos de vigilancia y evaluación; UN :: آلية استعراض جماعية لأصحاب المصلحة المتعددين للرصد والتقييم؛
    Han reconocido que es necesario contar con un mecanismo de examen entre los propios países africanos como barómetro útil del desempeño político y económico y de la reactivación del desarrollo. UN وقد اعترفت بالحاجة إلى آلية استعراض الإقراض كمقياس للأداء الاقتصادي ولتنشيط التنمية.
    un mecanismo de examen entre pares en el marco del Consejo de Derechos Humanos solamente tendría valor si tenía en cuenta los informes de los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN ولن تكسب آلية استعراض النظراء المقترح إنشاؤها في إطار مجلس حقوق الإنسان، أية مصداقية إلا إذا أخذت في الاعتبار التقارير المقدمة في إطار نظام الإجراءات الخاصة.
    :: Cooperar con el nuevo Consejo para establecer un mecanismo de examen periódico universal que sea eficaz y eficiente UN :: التعاون مع المجلس الجديد لإنشاء آلية استعراض دورية شاملة فعالة وتتسم بالكفاءة
    En 2001, tras prolongadas negociaciones, se llegó a un acuerdo para la creación de un mecanismo de examen. UN وتم التوصل في عام 2001، بعد مفاوضات مطولة، إلى اتفاق بشأن وضع آلية استعراض.
    Estamos de acuerdo con el concepto de un enfoque intermedio con un mecanismo de examen acordado con antelación, tal como figura en el informe. UN ونحن نؤيد مفهوم النهج الوسيط مع وجود آلية استعراض متفق عليها مسبقا على النحو الوارد في التقرير.
    En nuestra opinión, toda reforma debe ser tema de un mecanismo de examen recurrente y eficaz. UN وفي رأينا يتعين أن يخضع الإصلاح لآلية استعراض متكررة وفعالة.
    Consideración de propuestas de mandato para un mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN النظر في الاقتراحات المتعلقة بالإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة
    relativas al mandato de un mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    :: Elaborar y recomendar al Consejo un mecanismo de examen estadístico de los indicadores que se propusieran en el futuro. UN :: وضع آلية للاستعراض الإحصائي للمؤشرات التي تقترح في المستقبل وتقديمها في توصية إلى المجلس.
    :: Elaborara y recomendara al Consejo un mecanismo de examen estadístico de los indicadores que se propusieran en el futuro. UN :: استحداث آلية للاستعراض الإحصائي للمؤشرات المقترحة في المستقبل وتقديم توصية بشأنها إلى المجلس.
    El orador expresó el punto de vista de que la creación de un mecanismo de examen de la eficiencia comercial sería una actividad ajena al mandato de la UNCTAD, que no debía emprenderla. UN وأعرب عن رأي مفاده إن إنشاء آلية لاستعراض الكفاءة في التجارة يخرج عن نطاق ولاية اﻷونكتاد وينبغي عدم الاضطلاع به.
    Por último, no apoyaba la idea de establecer un mecanismo de examen de la eficiencia comercial. UN وأخيرا، قال إنه لا يؤيد فكرة إنشاء آلية لاستعراض الكفاءة في التجارة.
    El establecimiento de un mecanismo de examen periódico universal debería eliminar toda subjetividad en el examen de la situación reinante en diferentes países. UN وإن إنشاء آلية الاستعراض الدوري الشامل يجب أن تقضي على أية ذاتية في استعراض حالة مختلف البلدان.
    Los Estados que han ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción deben proseguir sus esfuerzos para luchar contra la corrupción, entre otras formas mediante un mecanismo de examen que garantice la aplicación de la Convención. UN ويجب على الدول التي صدَّقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تواصل جهودها لمحاربة الفساد، بما في ذلك عن طريق إنشاء آلية استعراضية لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    La auditoría debe proporcionar al Comité Mixto y a sus ejecutivos un mecanismo de examen sistemático e independiente de las operaciones de la Caja que permita mejorar las prácticas de gestión y la eficiencia y la economía generales de sus operaciones. UN ويتعين عليها أن تزود صندوق المعاشات التقاعدية وإدارته التنفيذية بآلية استعراض مستقلة ومنتظمة لعمليات الصندوق بغية تحسين إجراءاته اﻹدارية وفعالية واقتصاد عملياته عموما.
    Nuestro grupo ha identificado las siguientes características principales que debería tener un mecanismo de examen eficaz: UN وقد حددت مجموعتنا السمات الرئيسية التالية لآلية الاستعراض حتى تستوفي شرط الكفاءة:
    - Otros Estados Miembros opinaron que la rendición de cuentas debería llevarse a cabo mediante un mecanismo de examen que incluyera un proceso de " impugnación " . UN وأعربت دول أعضاء أخرى عن رأي مفاده أن المساءلة يمكن ضمانها بعملية ' ' طعن`` في إطار آلية للمراجعة.
    CPTI. No existe un mecanismo de examen independiente. UN اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل: ليست هناك أية آلية مراجعة مستقلة.
    28. La mayoría de los oradores subrayaron la importancia de adoptar un mecanismo de examen de la aplicación de la Convención y sus Protocolos. UN 28- وسلَّط معظم المتكلمين الضوء على أهمية اعتماد آلية تكفل استعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    iii) La cuestión de los beneficios y la viabilidad de un mecanismo de examen de quejas con arreglo al Pacto y la cuestión de la complementariedad entre los distintos mecanismos; UN `3` مسألة الفوائد التي تتحقق من خلال إنشاء آلية خاصة بالشكاوى في إطار العهد ومدى قابلية هذه الآلية للتطبيق عملياً، ومسألة التكامل بين عمل مختلف الآليات؛
    Aquí quisiera hacer hincapié en que la creación de un mecanismo de examen entre los propios países africanos bajo la NEPAD representa una innovación revolucionaria en África. UN وأود أن أؤكد هنا على أن تطوير آلية أفريقية لاستعراض النظراء في إطار الشراكة الجديدة، يعتبر تجديدا ثورويا في أفريقيا.
    En tercer lugar, esa persona tiene el derecho de realizar un examen, valiéndose para ello de un mecanismo de examen que sea eficaz. UN " ثالثاً، لهذا الشخص الحق في إعادة نظر تجريها آلية إعادة نظر فعالة.
    En este proceso falta un eslabón, a saber: un mecanismo de examen de las denuncias presentadas por particulares que sea capaz de desarrollar la jurisprudencia en el plano internacional fundándose en hechos concretos. UN بيد أن هذه السلسلة تنقصها حلقة، تتمثل في آلية للنظر في الشكاوى الفردية قادرة على تطوير القوانين على الصعيد الدولي بالاستناد إلى وقائع ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد