ويكيبيديا

    "un mecanismo regional de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آلية إقليمية لحقوق الإنسان
        
    Valorу el interйs de Viet Nam en el proceso de creaciуn de un mecanismo regional de derechos humanos segъn lo previsto en la Carta de la ASEAN. UN وأعربت عن تقديرها لالتزام فييت نام بعملية إنشاء آلية إقليمية لحقوق الإنسان وفقاً للولاية التي ينص عليها ميثاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    En los planos regional e internacional, Indonesia ha apoyado numerosas iniciativas importantes en materia de derechos humanos y desempeña un papel destacado en la labor que se está realizando con miras al establecimiento de un mecanismo regional de derechos humanos, especialmente en el marco de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، دعمت إندونيسيا العديد من المبادرات الهامة في مجال حقوق الإنسان، كما تقوم بدور فعال من أجل إنشاء آلية إقليمية لحقوق الإنسان بما في ذلك في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Señaló que, tanto Indonesia como Filipinas, miembros de la ASEAN, habían emprendido, junto con otros Estados, un proceso destinado a establecer un mecanismo regional de derechos humanos. UN وأشارت إلى أن إندونيسيا والفلبين، باعتبارهما عضوين في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، قد شرعتا مع دول أخرى في عملية تهدف إلى إقامة آلية إقليمية لحقوق الإنسان.
    Señaló que, tanto Indonesia como Filipinas, miembros de la ASEAN, habían emprendido, junto con otros Estados, un proceso destinado a establecer un mecanismo regional de derechos humanos. UN وأشارت إلى أن إندونيسيا والفلبين، باعتبارهما عضوين في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، شرعتا مع دول أخرى في عملية تهدف إلى إقامة آلية إقليمية لحقوق الإنسان.
    En consecuencia, Kiribati respaldaba la propuesta de la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, que estaba estudiando la conveniencia de establecer un mecanismo regional de derechos humanos. UN وبناء عليه، تؤيد كيريباس اقتراح أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ التي تنظر حاليا في مزايا إنشاء آلية إقليمية لحقوق الإنسان.
    Además, el Gobierno de Kiribati apoya la propuesta que actualmente se estudia en la Secretaría del Foro de Islas del Pacífico de establecer un mecanismo regional de derechos humanos. UN وإضافة إلى ذلك، تدعم حكومة كيريباس الاقتراح الذي تنظر فيه أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ والرامي إلى إنشاء آلية إقليمية لحقوق الإنسان.
    Para complementar esto, el Gobierno también apoya la iniciativa del Foro de las Islas del Pacífico de estudiar el posible establecimiento de un mecanismo regional de derechos humanos. UN وتكميلا لهذا التوجه، تدعم الحكومة أيضا مبادرة منتدى جزر المحيط الهادئ الرامية إلى استكشاف فكرة وضع آلية إقليمية لحقوق الإنسان وبلورتها بقدر الإمكان.
    18. En el caso de la ASEAN, se señaló que las Naciones Unidas y las instituciones nacionales de derechos humanos de la región encabezaban el apoyo internacional al establecimiento de un mecanismo regional de derechos humanos. UN 18- وفي حالة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، لوحظ أن الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المنطقة تقود دعما دوليا لإنشاء آلية إقليمية لحقوق الإنسان.
    67. En 2011, el Comité de Seguridad Regional del Foro creó un grupo de trabajo regional al que encargó la tarea de estudiar la posibilidad de crear un mecanismo regional de derechos humanos. UN 67- وفي عام 2011، أُنشئ فريق عامل إقليمي وكلفته لجنة الأمن الإقليمي التابعة للمنتدى بالتحقيق في إمكانية إنشاء آلية إقليمية لحقوق الإنسان.
    - Estudien la posibilidad de crear un mecanismo regional de derechos humanos (como los que existen en otras regiones) y un mecanismo regional para la protección de los derechos de las minorías (como el que existe en Europa). UN - أن تنظر في إنشاء آلية إقليمية لحقوق الإنسان (على غرار تلك القائمة في مناطق أخرى) وآلية إقليمية لحماية حقوق الأقليات (على غرار تلك القائمة في أوروبا).
    57. En septiembre, la Oficina de Camboya participó en una conferencia sobre el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos en Camboya, conferencia que fue organizada de forma conjunta con el Comité de Derechos Humanos del Gobierno y el grupo de trabajo de ONG de Camboya en pro de un mecanismo regional de derechos humanos en la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN 57- في أيلول/سبتمبر، شارك مكتب المفوضية في كمبوديا في مؤتمر حول إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في كمبوديا، واشتركت في استضافته اللجنة الحكومية لحقوق الإنسان وفريق العمل الكمبودي التابع للمنظمات غير الحكومية المعنية بإنشاء آلية إقليمية لحقوق الإنسان في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Como alternativa pidió al Gobierno que apoyara las iniciativas regionales puestas en marcha en el marco del Plan del Pacífico para crear un mecanismo regional de derechos humanos para la región, de forma que los ciudadanos de Tuvalu tuvieran acceso a tribunales independientes. UN ومن قبيل خيار آخر، طلبت المنظمة إلى الحكومة دعم المبادرة الإقليمية في إطار خطة منطقة المحيط الهادئ لإنشاء آلية إقليمية لحقوق الإنسان حتى يتمكن مواطنو توفالو من الوصول إلى محاكم مستقلة(13).
    21. El Foro de las Islas del Pacífico informó a los participantes sobre las novedades acaecidas en la región, observando que en el Plan del Pacífico se había incluido una mención a los derechos humanos y que estaba previsto poner en marcha un estudio preliminar para la creación de un mecanismo regional de derechos humanos para el Pacífico. UN 21- وأطلع منتدى جزر المحيط الهادئ المشاركين على آخر التطورات التي حدثت في منطقته مشيراً إلى أن خطة المحيط الهادئ تتضمن إشارة إلى حقوق الإنسان، وإلى أمل المنتدى في بدء دراسة أولية لإنشاء آلية إقليمية لحقوق الإنسان من أجل المحيط الهادئ.
    7. OceaniaHR recomendó que Nauru cooperase con otros Estados insulares del Pacífico para crear un mecanismo regional de derechos humanos que permitiera el diálogo. UN 7- أوصت منظمة حقوق الإنسان لأوقيانوسيا ناورو بأن تعمل في شراكة مع دول جزرية أخرى في المحيط الهادئ لإنشاء آلية إقليمية لحقوق الإنسان تتيح الحوار فيما بينها(8).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد