ويكيبيديا

    "un mecanismo sólido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آلية قوية
        
    • آلية متينة
        
    • آلية سليمة
        
    • آلية مستقرة
        
    • آلية ذات مصداقية
        
    • وآلية قوية
        
    :: Establecer un mecanismo sólido y eficaz de supervisión de la aplicación del proyecto de Consenso de Monterrey; UN :: إنشاء آلية قوية وفعالة لرصد تنفيذ مشروع توافق آراء مونتيري؛
    :: Establecer un mecanismo sólido y eficaz de supervisión de la aplicación del proyecto de Consenso de Monterrey; UN :: إنشاء آلية قوية وفعالة لرصد تنفيذ توافق مشروع آراء مونتيري؛
    También se necesita un mecanismo sólido e independiente para investigar las alegaciones de actos de sevicia por parte de la policía en general. UN وتدعو الضرورة أيضا إلى إيجاد آلية قوية مستقلة للتحقيق في الادعاءات بشأن أعمال العنف التي يرتكبها أفراد الشرطة عموماً.
    Está quedando demostrado que el Plan de Acción es un mecanismo sólido de rendición de cuentas, que ha dado lugar a numerosos cambios positivos. UN 24 - أثبتت خطة العمل الدليل على أنها آلية متينة من آليات المساءلة تفضى إلى العديد من التغييرات الإيجابية.
    El Grupo de Supervisión Interna de la ONUDI no solo participa activamente en esas conferencias anuales, sino que, además, ha establecido entre los participantes un mecanismo sólido para la cooperación en el futuro. UN لا يشارك فريق الرقابة الداخلية التابع لليونيدو بفعالية في هذا المؤتمر السنوي فحسب، بل أنشأ فضلا عن ذلك آلية سليمة للتعاون مع المشاركين في المستقبل.
    Subrayó que la Unión Europea atribuía gran importancia al establecimiento de un mecanismo sólido, objetivo y eficaz para el examen de la aplicación de la Convención. UN وأبرز الأهمية الكبيرة التي يوليها الاتحاد الأوروبي لإنشاء آلية قوية وموضوعية وفعّالة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Por consiguiente, debería abordarse la cuestión del establecimiento de un mecanismo sólido para verificar la aplicación de dicho artículo por los Estados poseedores de armas nucleares. UN ولهذا ينبغي معالجة مسألة إنشاء آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى.
    Por consiguiente, la Conferencia debe establecer un mecanismo sólido para verificar la aplicación de dicho artículo por los Estados poseedores de armas nucleares. UN ولهذا ينبغي للمؤتمر إنشاء آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى.
    Por consiguiente, la Conferencia debe establecer un mecanismo sólido para verificar la aplicación de dicho artículo por los Estados poseedores de armas nucleares. UN ولهذا ينبغي للمؤتمر إنشاء آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى.
    Por lo tanto, la Conferencia de Examen debe establecer un mecanismo sólido para verificar la aplicación del artículo I por los Estados poseedores de armas nucleares. UN ولهذا من اللازم أن ينشئ المؤتمر الاستعراضي آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية المادة الأولى.
    un mecanismo sólido de rendición de cuentas para regular los efectos de las empresas en las personas y el planeta es crucial. UN ومن الحيوي إيجاد آلية قوية للمساءلة تنظم تأثير الشركات على الناس وعلى الأرض.
    Por consiguiente, la Conferencia debe establecer un mecanismo sólido para verificar la aplicación del artículo I por los Estados poseedores de armas nucleares. UN لذلك يجب أن ينشئ المؤتمر الاستعراضي آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية المادة الأولى.
    Si se cambia el procedimiento actual de modo que los funcionarios directivos hayan de defender sus propias decisiones con el apoyo de la Oficina se contará con un mecanismo sólido de rendición de cuentas. UN وسيكون تغيير العملية الحالية إلى عملية يطلب فيها إلى المديرين الدفاع عن قراراتهم بدعم من المكتب بمثابة آلية قوية للمساءلة.
    Si el protocolo no reflejaba las preocupaciones expresadas por muchos Estados, y si no cabía esperar una participación importante, no sería un mecanismo sólido ni eficaz. UN وإذا لم يعكس البروتوكول الاختياري دواعي القلق التي أعرب عنها العديد من الدول ولم يستطع تأمين مشاركة عدد كبير من الدول فيه، فإنه لن يكون آلية قوية وفعالة.
    Además, hace falta un mecanismo sólido para compartir experiencias, información y prácticas óptimas, a fin de hacer frente a la evolución de los acontecimientos. UN علاوة على ذلك، هناك حاجة تقتضي وجود آلية قوية للتشارك في الخبرات والمعلومات الاستخبارية وأفضل الممارسات المتبعة وذلك لكي يتسنى التعامل مع التطورات الجديدة في هذا الصدد.
    Además, hace falta un mecanismo sólido para compartir experiencias, información y prácticas óptimas, a fin de hacer frente a la evolución de los acontecimientos. UN علاوة على ذلك، هناك حاجة تقتضي وجود آلية قوية للتشارك في الخبرات والمعلومات الاستخبارية وأفضل الممارسات المتبعة وذلك لكي يتسنى التعامل مع التطورات الجديدة في هذا الصدد.
    1. Señala la importancia de tener un mecanismo sólido de administración de justicia que evite la duplicación y las repeticiones en los procedimientos oficiales; UN 1 - تلاحظ أهمية إرساء آلية قوية لإقامة العدل تتفادى حدوث ازدواج أو تداخل في العمليات الرسمية؛
    Las asociaciones para la energía nuclear de los Estados Unidos y la iniciativa destinada a proporcionar un mecanismo sólido y fidedigno para el suministro internacional de combustible nuclear ofrecen buenos augurios para la expansión de la cooperación y el intercambio de tecnología en materia nuclear de maneras que no contribuyan a la proliferación y sean beneficiosas para todos. UN وقال إن شراكات الولايات المتحدة في مجال الطاقة النووية، والمبادرة بتوفير آلية متينة يرتكن إليها فيما يتعلق بإمداد الوقود على المستوى الدولي، إنما يبشر بالتوسع في التعاون النووي وتقاسم التكنولوجيا بطرق تمنع الانتشار لما فيه فائدة الجميع.
    La nueva Ley sobre medio ambiente aprobada se basa en las normas internacionales y debe garantizar un mecanismo sólido de protección ambiental para todos los seres vivos y las plantas. UN ويستند قانون البيئة الجديد الذي تم اعتماده، إلى معايير دولية، ومن شأنه أن يضمن آلية سليمة لحماية البيئة لجميع الكائنات الحية والنباتات.
    Sin perjuicio de eso, dicho compromiso unificado no debería impedir la realización de esfuerzos adicionales por parte de los comités a título individual, como por ejemplo el Comité de los Derechos del Niño, el cual tiene un mecanismo sólido de consulta de los interesados, por ejemplo a través del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN إلا أن المشاركة الموحدة ينبغي ألا تمنع فرادى اللجان، مثل لجنة حقوق الطفل التي لديها آلية مستقرة للتشاور مع أصحاب المصلحة ومن بينها اليونيسيف، من بذل جهود إضافية.
    Establecer un mecanismo sólido para el diálogo entre el Estado y las empresas UN إنشاء آلية ذات مصداقية للحوار بين الدولة وقطاع الأعمال
    56. El Consejo de Administración, en su decisión 24/9, pidió que se preparara una Estrategia de mediano plazo para 2010-2013 con una visión, objetivos, prioridades y mediciones del impacto claramente definidos y un mecanismo sólido que los gobiernos puedan examinar. UN 56 - طلب مجلس الإدارة في مقرره 24/9 إعداد استراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010-2013 برؤية وأهداف وأولويات وتدابير آثار وآلية قوية معينة بوضوح لكي تستعرضها الحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد