ويكيبيديا

    "un mejor servicio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمة أفضل
        
    • خدمات أفضل
        
    • خدمة أرقى بكثير
        
    • وتحسين خدمة
        
    Este acuerdo asegura un mejor servicio y seguimiento de los nombramientos de duración limitada. UN ويضمن هذا الاتفاق تقديم خدمة أفضل وتوفير رصد أفضل لعقود التعيينات المحدودة المدة.
    Dicha Unidad Departamental constantemente realiza procesos de capacitación de su personal, a fin de brindar un mejor servicio a los usuarios. UN وتوفر هذه الوحدة تدريباً عملياً منتظماً لموظفيها لتقديم خدمة أفضل إلى المستخدمين.
    Quiero expresar nuestro profundo agradecimiento al Gobierno de Austria por su generoso apoyo, que nos permite brindar un mejor servicio a la Comisión y a los Estados Miembros, y esperamos que el año próximo el Gobierno de Austria pueda proporcionar el mismo apoyo. UN وأود اﻹعراب عن امتناننا العظيم لحكومة النمسا على ما تقدمه لنا من دعم سخي يمكننا من تقديم خدمة أفضل للجنة والدول اﻷعضاء ونأمل أن يكون بمقدور حكومة النمسا تقديم الدعم نفسه في العام المقبل.
    Creemos que la actual reforma de las Naciones Unidas le permitirá prestar un mejor servicio a los Estados Miembros, en particular los que más los necesitan. UN ونعتقد أن الإصلاح الجاري للأمم المتحدة سيساعدها في توفير خدمات أفضل للدول الأعضاء، لاسيما الدول التي تحتاج إليها.
    Esto también permitirá a la Sección conservar recursos y prestar un mejor servicio a los usuarios de la Treaty Series. (Se ocasionarán algunos gastos relacionados con la adaptación y el traslado de los datos del sistema UNTIS a computadoras personales para los fines mencionados. UN كما سيمكن ذلك القسم من الاقتصاد في الموارد وفضلا عن تقديم خدمة أرقى بكثير إلى مستعملي مجموعة المعاهدات. )ستترتب تكاليف على نقل وصقل البيانات من نظام اﻷمم المتحدة لمعلومات المعاهدات إلى نظام الحواسيب الشخصية لتحقيق اﻷغراض المذكورة أعلاه.
    Esto permitiría a ambas secretarías prestar un mejor servicio a los gobiernos que han ratificado tanto la Convención sobre el Cambio Climático como la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وسوف يمكننا هذا من تقديم خدمة أفضل للحكومات التي صدقت على كل من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Desafortunadamente, el informe no hace un análisis de las dificultades y de los problemas que se enfrentan en la aplicación de las disposiciones vigentes, y tampoco se plantean recomendaciones específicas para dar un mejor servicio a las delegaciones. UN من أسف أن التقرير لا يحلل المصاعب والمشكلات التي تصادف في تنفيذ التدابير الجارية، كما لم تقدم توصيات محددة لتوفير خدمة أفضل للوفود.
    La profundización de sus relaciones y el aumento de su cooperación contribuiría, a juicio de mi delegación, a que ambas organizaciones y sus Estados Miembros prestaran un mejor servicio a la humanidad. UN إن تعميق العلاقات وزيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي أمر من شأنه، في نظر وفدي، مساعدة كلتا المنظمتين والدول اﻷعضاء بهما على توفير خدمة أفضل لذلك الجمهور المشترك.
    El Comité Mixto expresó su reconocimiento por los informes, que representaban un avance importante hacia el logro de un mejor servicio y una mayor eficiencia. UN 99 - وأعرب المجلس عن تقديره للتقارير التي تمثّل خطوة هامة باتجاه توفير خدمة أفضل وفعالية أكثر.
    Tomamos debida nota de que las propuestas de reforma plantadas por el Secretario General se centran en un grupo de medidas de eficiencia y de gestión, dentro de su propio ámbito de responsabilidad y competencia, dirigidas a asegurar la prestación de un mejor servicio a los Estados Miembros. UN ونحيط علما على النحو الواجب بأن اقتراحات الإصلاح التي قدمها الأمين العام تركز على مجموعة من إجراءات الإدارة والكفاءة، وذلك في نطاق مسؤوليته وصلاحياته، وتهدف إلى ضمان تقديم خدمة أفضل للدول الأعضاء.
    También reconocemos, en términos generales, que es importante reestructurar el Departamento de Información Pública y reformar la biblioteca de las Naciones Unidas para que esté en condiciones de ofrecer un mejor servicio a los Estados Miembros, en particular a los países en desarrollo. UN كما أننا ندرك بشكل عام أن هناك حاجـة إلى إعادة توزيع مناصب إدارة شؤون الإعلام، وإصلاح مكتبة الأمم المتحدة بغية توفير خدمة أفضل للدول الأعضاء، وخصوصا من البلدان النامية.
    Afín de mejorar el sistema actual, existe un Proyecto de Ley sobre la Salud Reproductiva, la cuál garantirá un mejor servicio de salud en la reproducción, lo cuál beneficia fundamentalmente a la mujer y al niño. UN ومن أجل تحسين النظام الحالي يوجد مشروع قانون بشأن الصحة التناسلية، يضمن خدمة أفضل في مجال الصحة التناسلية، وهو يفيد أساسا المرأة والطفل.
    Ello le permitirá a la Comisión prestar un mejor servicio a la Asamblea, al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social al identificar la combinación óptima de las medidas y adoptar medidas eficaces, concertadas para consolidar la paz sostenible. UN وذلك سيمكن اللجنة من أن تقدم خدمة أفضل للجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تعريف المزيج الأمثل من التدابير وفي اتخاذ الإجراءات الفعالة المحددة في بناء السلام المستدام.
    :: Amplias y nuevas instalaciones, así como con personal altamente sensibilizado en la materia de violencia intrafamiliar y de género, con el objeto de brindar un mejor servicio a los usuarios y fortalecer su capacidad de respuesta. UN :: منشآت واسعة جديدة، وموظفون ذوو وعي عال بمسألة العنف العائلي والعنف على أساس الجنس، من أجل تقديم خدمة أفضل للمستعملين، وتعزيز قدرتها على الاستجابة.
    Se crearon 3.880 nuevos ítems para profesionales médicos, con el objetivo de brindar un mejor servicio para el sector de salud. UN 65- وتم خلق حوالي 880 3 وظيفة جديدة في مجال الخدمات الطبية بهدف توفير خدمة أفضل في قطاع الصحة.
    El aumento de la colaboración entre las dependencias y secciones de ONUHábitat se logrará aplicando un enfoque integrador y sinérgico que garantice un mejor servicio a los Estados Miembros, en particular mediante el concepto de marco normativo y operacional mejorado. UN وسيتحقق التعاون المعزز فيما بين وحدات وأقسام موئل الأمم المتحدة عن طريق نهج تكاملي وتآزري لضمان تقديم خدمة أفضل للدول الأعضاء، خاصة عن طريق مفهوم الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    Umoja brindará un mejor servicio al cliente gracias a una mayor disponibilidad de información confiable y en tiempo real, así como a una mejor experiencia de usuario para los participantes mediante características tales como la inscripción en línea. UN وسيقدم نظام أوموجا خدمة أفضل للزبائن من خلال زيادة توافر المعلومات الموثوقة في الوقت الحقيقي، فضلا عن تحسين خبرات الاستعمال للمشاركين من خلال ميزات مثل التسجيل المباشر على الإنترنت.
    La colaboración entre los organismos permitiría prestar un mejor servicio a los Estados miembros y a otros interesados -- entre ellos el sector privado y las PYMES de los países en desarrollo. UN ومن شأن التعاون بين الوكالات أن يوفر خدمة أفضل للدول الأعضاء وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص ومؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    Estos cursos de capacitación contribuirán a prestar un mejor servicio a las comunidades étnicas en el futuro. UN ومن شأن هذه الدورات التدريبية المساعدة على تقديم خدمات أفضل للمجتمعات الإثنية في المستقبل.
    Se presta un mejor servicio a otras secciones al disponer de un solo punto focal para todas las cuestiones relacionadas con los bienes. UN تقدم خدمات أفضل للأقسام الأخرى بفضل وجود جهة تنسيق واحدة لجميع المسائل المتصلة بالممتلكات.
    Esto también permitirá a la Sección conservar recursos y prestar un mejor servicio a los usuarios de la Treaty Series. (Se ocasionarán algunos gastos relacionados con la adaptación y el traslado de los datos del sistema UNTIS a computadoras personales para los fines mencionados. UN كما سيمكن ذلك القسم من الاقتصاد في الموارد وفضلا عن تقديم خدمة أرقى بكثير إلى مستعملي مجموعة المعاهدات. )ستترتب تكاليف على نقل وصقل البيانات من نظام اﻷمم المتحدة لمعلومات المعاهدات إلى نظام الحواسيب الشخصية لتحقيق اﻷغراض المذكورة أعلاه.
    Esta redistribución permitiría mejorar la coordinación y el intercambio de información entre las dos entidades y prestar un mejor servicio a los clientes. UN وسيفضي نقل الوظائف إلى تحسين التنسيق وتبادل المعلومات بين الكيانين وتحسين خدمة العملاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد