ويكيبيديا

    "un miembro de la familia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أحد أفراد الأسرة
        
    • أحد أفراد العائلة
        
    • أحد أفراد أسرة
        
    • فرد من أفراد الأسرة
        
    • أحد أعضاء الأسرة
        
    • أحد أفراد أسرته
        
    • فرد من العائلة
        
    • عضو من العائلة
        
    • فرد من أفراد أسرة
        
    • فرداً من أفراد الأسرة
        
    • عضو من عائلة
        
    • أحد أفراد عائلة
        
    • المصدر فرداً من أفراد أسرة الضحية
        
    • لأحد أفراد الأسرة
        
    • فرد عائلة
        
    Dicha persona no ha de ser necesariamente un miembro de la familia. UN ولا يتعين بالضرورة أن يكون ذلك الشخص أحد أفراد الأسرة.
    Escucha, cariño necesitan que un miembro de la familia identifique el cuerpo. Open Subtitles أسمعيني، حبيبتي يحتاجون إلى أحد أفراد الأسرة للتعرف على الجثة
    El estupro de las niñas por un miembro de la familia UN الإيذاء الجنسي للبنات من أحد أفراد الأسرة
    Sí. De todos modos, encantado de conocer a un miembro de la familia. Vale, puedes volver a atarme ahora... Open Subtitles أجل على أي حال من الجميل لقاء أحد أفراد العائلة حسنا تستطيع الان تقييدي مرة أخرى
    Por último, el Gobierno expresó el deseo de invitar a un miembro de la familia de la persona desaparecida a que visitara Kuwait a fin de resolver este caso pendiente. UN وأخيرا، أعربت الحكومة عن رغبتها في دعوة أحد أفراد أسرة الشخص المفقود لزيارة الكويت من أجل تسوية هذه الحالة المعلقة.
    Debe respetarse el principio de la unidad familiar, excepto si un miembro de la familia se sustrae voluntariamente a la orden de expulsión. UN ينبغي احترام مبدأ لم شمل الأسرة، باستثناء الحالة التي يتملص فيها بصورة طوعية فرد من أفراد الأسرة من تدبير الإبعاد؛
    Los permisos para salir de la zona de Vanni están sujetos a condiciones muy estrictas, entre ellas que un miembro de la familia permanezca en la zona. UN ويعتمد الإذن بمغادرة منطقة فاني على تلبية شروط محددة تشمل بقاء أحد أعضاء الأسرة في المنطقة.
    Otras causas, aunque de menor importancia, son el nacimiento de un hijo, el fallecimiento de un miembro de la familia o la falta de domicilio fijo. UN وهناك أسباب أخرى تؤدي إلى هذا الوضع، وإن كانت أقل أهمية، هي ولادة طفل أو وفاة أحد أفراد الأسرة أو عدم وجود مسكن ثابت؛
    En 1997 se señalaron a la atención del centro 5.352 casos de los cuales el 94,9% se referían a abusos cometidos contra el niño por un miembro de la familia. UN وفي عام 1997، تم عرض 352 5 حالة على المركز، وانطوت 94.9 في المائة منها علـى إساءة لطفل ارتكبها أحد أفراد الأسرة.
    En la redacción del Código Penal albanés no se distingue entre los actos cometidos por un extraño y por un miembro de la familia. UN ولا يفرق قانون العقوبات الألباني بين العنف الذي يرتكبه شخص غريب والذي يرتكبه أحد أفراد الأسرة.
    En otros países, la violencia conlleva un castigo más severo cuando la comete un miembro de la familia. UN وفي بلدان أخرى، يعاقب على العنف بعقاب أشد إذا كان مرتكبه أحد أفراد الأسرة.
    En Israel, todo el mundo se ha visto afectado por el terrorismo, ya se tratara de un miembro de la familia, de un vecino o de un amigo. UN فالجميع في إسرائيل قد نال منهم الإرهاب، ربما أحد أفراد الأسرة أو جار أو صديق.
    Cabe señalar que la pena aumenta en los casos en que el agresor es un miembro de la familia. UN ومن الجدير بالملاحظة أن العقوبة تتعاظم في القضايا التي يكون فيها المعتدي أحد أفراد الأسرة.
    Sin embargo, no está claro cuántas niñas de sólo 14 años de edad pueden mantenerse a sí mismas como trabajadoras del sexo si no están controladas por un miembro de la familia u otra persona, contrariamente a lo que afirmaron. UN بيد أنه ليس من الواضح كيف يمكن الزعم بقيام كثير من الفتيات الصغيرات البالغات من العمر 14 عاما بإعالة أنفسهن كمشتغلات بالجنس، مع عدم الخضوع، كما يدعين، لسيطرة أحد أفراد الأسرة أو فرد آخر.
    La policía informó de que los guardias habían golpeado a un miembro de la familia palestina cuando éste trató de entrar al edificio. UN وأفادت الشرطة بأن الحراس قد ضربوا أحد أفراد العائلة الفلسطينية عندما حاول دخول المبنى.
    El auxiliar de familia puede ser una persona con la misma residencia permanente de la persona con discapacidad, o un miembro de la familia de esta persona. UN والمساعد العائلي يمكن أن يكون شخصا يعيش في مكان الإقامة نفسه الذي يعيش فيه الشخص المعوق أو أحد أفراد أسرة المعوق.
    Las mujeres que encabezaban familias debido a la pérdida de un miembro de la familia en un conflicto son una población que suscita especial preocupación. UN وذكر أن النساء اللاتي يتولين رعاية أسرهن بعد فقد فرد من أفراد الأسرة في النزاع هن فئة تبعث على القلق بوجه خاص.
    La Ley No. 93/99 de Portugal dispone también la protección testifical a quienes declaren contra un miembro de la familia. UN وكذلك يوفر قانون البرتغال رقم 93/99 حماية للشهود بالنسبة لمَن يشهدون ضد أحد أعضاء الأسرة.
    El empleado tendrá derecho a un permiso pagado excepcional de 5 días por matrimonio o en caso de muerte de un miembro de la familia. UN 149- يحق للموظف الحصول على إجازة استثنائية مدفوعة الأجر لمدة 5 أيام، إما للزواج أو في حال وفاة أحد أفراد أسرته.
    Gana un bono doble por reportar a un miembro de la familia. Open Subtitles احصلوا على مكافآة مضاعفة للإبلاغ عن فرد من العائلة
    Cuando están entrando en un nuevo mercado, envían un miembro de la familia para supervisar o, si se asocian con una nueva organización, crean un lazo familiar, bien sea a través de matrimonios u otro tipo de vínculos. TED عندما يدخلون إلى سوق جديدة، يرسلون عضو من العائلة للأشراف عليه أو، إذا أصبحوا شركاء مع منظمة جديدة ينشئون علاقات عائلية إما عن طريق الزواجات او عن طريق أنواع أخرى من الارتباطات
    Más bien es la creencia de que la viuda o el viudo debe dormir con un miembro de la familia del difunto cónyuge para que el espíritu de la persona desaparecida pueda liberarse. UN إذ هو يتمثل في الاعتقاد بأن على الأرمل أو الأرملة أن تنام مع فرد من أفراد أسرة الزوج المتوفي بغرض الإفراج عن روحه.
    Un testigo indicó que, al parecer, durante el interrogatorio de un miembro de la familia en abril de 2005, las autoridades acusaron a la autora y a uno de sus hermanos, que también se hallaba en el extranjero, de haber financiado un golpe de Estado para derrocar al Presidente de Guinea. UN وتدعي إحدى الشهادات أن السلطات، أثناء استنطاقها فرداً من أفراد الأسرة في نيسان/أبريل 2005، اتهمت صاحبة البلاغ وشقيقها المقيم أيضاً في الخارج بتمويل انقلاب للإطاحة برئيس غينيا.
    la tortuga es un miembro de la familia de los reptiles y posee este duro caparazón como protección, que mantiene a raya a los depredadores y le proporciona su propia casa cuando duerme. Open Subtitles أليس عظيماً، هاه؟ حسنا، إذن، السلحفاة هي عضو من عائلة الزواحف، ولديه هذا الدرع الواقي والثابت،
    Si usted es un miembro de la familia de alguien del departamento, no estás seguro. Open Subtitles إذا كنت أحد أفراد عائلة شخص في أيّ من القسمين فأنت لست بمأمن
    f) Los casos que se sometan al Grupo de Trabajo deberán proceder de una fuente fiable que, si no es un miembro de la familia, deberá indicar si la familia de la víctima cuya desaparición se denuncia ha dado su consentimiento directo para que, en su nombre, este caso se someta al Grupo de Trabajo. UN (و) يجب أن يكون مقدم الحالة إلى الفريق العامل مصدراً موثوقاً به، وإذا لم يكن المصدر فرداً من أفراد أسرة الضحية التي أبلغ عن اختفائها، يجب أن يوضح ما إذا كانت أسرة الضحية قد وافقت بصورة مباشرة على عرض هذه الحالة على الفريق العامل بالنيابة عنها.
    Así pues, se concede el nivel más elevado de protección otorgado a un miembro de la familia al resto de la familia. UN وهكذا فإن أعلى درجة من درجات الحماية الممنوحة لأحد أفراد الأسرة ممنوحة أيضا لسائر الأسرة.
    He tratado de encontrar un número al que llamar, un miembro de la familia, un contacto de emergencia, pero... Open Subtitles حاولت العثور على رقم لأتصل به فرد عائلة, رقم طوارئ ولكن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد