ويكيبيديا

    "un mundo libre de drogas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عالم خال من المخدرات
        
    • تخليص العالم من المخدرات
        
    • عالم خلو من العقاقير
        
    un mundo libre de drogas y traficantes de drogas no es posible sino se fortalecen los sistemas judiciales y policiales nacionales. UN فلا يمكن إيجاد عالم خال من المخدرات ومن كبار تجار المخدرات دون تعزيز النظم الوطنية للقضاء وإنفاذ القوانين.
    Estoy firmemente convencido de que sólo una respuesta común y una reafirmación del compromiso de actuar a nivel nacional, regional e internacional pueden garantizar un mundo libre de drogas. UN وإنني أؤمن إيمانا راسخا بأنه لا يمكن ضمان الوصول الى عالم خال من المخدرات إلا بالاستجابة المشتركة وبتجديد الالتزام بالعمل على المستويات الوطنية والاقليمية والدولية.
    Por otra parte, los últimos años se han caracterizado por otras tendencias que han brindado a la comunidad internacional una oportunidad sin precedentes para avanzar hacia el logro del objetivo final de un mundo libre de drogas. UN مــن ناحيــة أخرى، اتصفت السنوات اﻷخيرة باتجاهات أخرى أتاحت للمجتمع الدولي فرصة لا سابق لها مــن أجل إحراز تقدم حقيقي نحو تحقيق الهدف النهائي المتمثل فــي إيجــاد عالم خال من المخدرات.
    Centroamérica estima que de esta forma contribuye modestamente con la comunidad internacional en la creación de un mundo libre de drogas para el nuevo milenio. UN وترى أمريكا الوسطى أنها تشارك، على هذا النحو، المجتمع الدولي مشاركة متواضعة في تخليص العالم من المخدرات في اﻷلفية القادمة.
    18. Nosotros, ministros y representantes gubernamentales, reafirmamos que la cooperación internacional y la incorporación de la fiscalización de drogas en los esfuerzos de desarrollo son indispensables para el logro de nuestras aspiraciones universales de paz y seguridad internacionales, progreso económico y social y una mejor calidad de vida y salud en un mundo libre de drogas ilícitas. UN 18- نحن، الوزراء وممثلي الحكومات، نؤكد مجددا على أن التعاون الدولي وإدماج الجهود المعنية بمراقبة المخدرات في مسار العمل الرئيسي هما أمران لا غنى عنهما في تحقيق تطلعاتنا العالمية نحو السلم والأمن الدوليين، والتقدم الاقتصادي والاجتماعي، وإيجاد نوعية حياة أفضل، وتحسين الوضع الصحي في عالم خلو من العقاقير غير المشروعة.
    La aprobación de esas propuestas representará un hito significativo en nuestro objetivo común de lograr un mundo libre de drogas. UN واعتماد هذه المقترحات سوف يمثل معلما هاما على الطريق في تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في إقامة عالم خال من المخدرات.
    Esperamos que este período de sesiones tenga un éxito rotundo y reafirmamos nuestra promesa de colaborar con todos los países para lograr un mundo libre de drogas. UN إننا نتمنى ﻷعمال هذه الدورة كل النجاح والتوفيق، مؤكدين مجددا حرصنا على العمل سويا من أجل عالم خال من المخدرات.
    En el período extraordinario de sesiones de la Asamblea sobre el problema mundial de las drogas, celebrado en 1998, nos comprometimos con el logro de un mundo libre de drogas. UN وخلال الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن المخدرات التي عقدت في عام 1998، التزمنا ببناء عالم خال من المخدرات.
    Confiamos en que las deliberaciones que estamos celebrando en estas sesiones especiales nos proporcionarán un panorama valioso y una orientación clara para los esfuerzos que estamos llevando a cabo en aras de un mundo libre de drogas. UN ونحن على ثقة بأن مداولاتنا في هذه السلسلة الخاصة من الجلسات ستزودنا بالبصيرة القيمة واﻹرشاد الواضح في جهودنا المستمرة نحو إقامة عالم خال من المخدرات.
    Nuestra esperanza de lograr un mundo libre de drogas no se logrará sólo con buenas intenciones, por muy sinceras que sean, ni con esfuerzos específicos de los países, por muy eficaces que sean. UN إن أملنا المنشود في عالم خال من المخدرات لن يتحقـــق بمجـــرد النوايا الطيبــــة مهما كان نقاؤها، ولا بالجهود المنفردة مهما كانت فعاليتها.
    Confío en que dejen constancia de estos días como el momento en que la comunidad internacional encontró puntos de acuerdo en la misión de crear un impulso para lograr un mundo libre de drogas en el siglo XXI. UN وآمــل في أن يسجلوا هذا بوصفه الوقت الــذي وجد فيه المجتمع الدولي أساسا مشتركا في مهمتــه الرامية الى إيجــاد الزخــم ﻹقامة عالم خال من المخدرات في القرن الحادي والعشرين.
    Esperamos fervientemente que este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General nos conduzca acertadamente a la aprobación de un programa de acción amplio y mundial que nos permita garantizar de manera viable un mundo libre de drogas, en especial en el umbral del próximo milenio. UN وإننا نتوقع تماما من هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة أن تؤدي بحق إلى اعتماد برنامج عمل شامل وعالمي يمكننا من ضمان عالم خال من المخدرات على نحو ناجع، وبخاصة ونحن نشهد فجر اﻷلفية المقبلة.
    Estamos dispuestos a participar en estos esfuerzos colectivos para lograr un mundo libre de drogas y del uso indebido de drogas en el umbral del próximo milenio. UN ونحن على استعداد ﻷن نشارك في هذه المساعـــي الجماعية مـــن أجل التوصل إلى عالم خال من المخدرات وإدمان المخدرات ونحن على أعتاب اﻷلفية القادمة.
    Todas esas medidas regionales y subregionales podrían contribuir considerablemente a aplicar los objetivos estratégicos mundiales y facilitar el logro de la visión de un mundo libre de drogas. UN وكل هذه الجهود اﻹقليمية ودون اﻹقليمية يمكن أن تشكل خطوات هامــة في سبيل تنفيذ اﻷهداف الاستراتيجية العالمية وتسهيل تحقيق رؤيا إيجاد عالم خال من المخدرات.
    La nueva estrategia nos da esperanzas, pero también exige que nos dediquemos verdadera y enérgicamente a aplicar el concepto y la visión de un mundo libre de drogas. UN والاستراتيجية الجديدة تعطينا اﻷمل لكنها تتطلب منا أن نكرس أنفسنا حقا وبقوة لتنفيذ مفهوم ورؤية إيجاد عالم خال من المخدرات.
    Abrigamos la ferviente esperanza de que, mediante esfuerzos internacionales sostenidos y concertados, pueda lograrse nuestro objetivo común de un mundo libre de drogas. UN ويحدونا أمل قوي في أن نتمكن من خلال الجهد الدولي المتضافر والمتواصل من تحقيق هدفنا المشترك المتمثل فـــي التوصل إلى عالم خال من المخدرات.
    Avancemos todos con la determinación de que el compromiso que hemos contraído de trabajar en pro de un mundo libre de drogas irá acompañado de las medidas y los recursos necesarios para garantizar resultados reales y mensurables. UN فلنتقدم جميعا إلى اﻷمام وقد عقدنا العزم على الوفاء بالالتزام الذي أعلناه بالعمل من أجل عالم خال من المخدرات عن طريق اﻷعمال والموارد اللازمة لكفالة تحقيق نتائج حقيقية وقابلة للقياس.
    Nicaragua ha respondido a la situación desarrollando un plan nacional de acción y luchará para lograr el objetivo de un mundo libre de drogas. UN وقد ردّت نيكاراغوا على هذا بأن وضعت خطة عمل وطنية، وستواصل نضالها من أجل بلوغ الهدف المتمثل في تخليص العالم من المخدرات.
    18. Nosotros, ministros y representantes gubernamentales, reafirmamos que la cooperación internacional y la incorporación de la fiscalización de drogas en los esfuerzos de desarrollo son indispensables para el logro de nuestras aspiraciones universales de paz y seguridad internacionales, progreso económico y social y una mejor calidad de vida y salud en un mundo libre de drogas ilícitas. UN 18- نحن، الوزراء وممثلي الحكومات، نؤكد مجددا على أن التعاون الدولي وإدماج الجهود المعنية بمراقبة المخدرات في مسار العمل الرئيسي هما أمران لا غنى عنهما في تحقيق تطلعاتنا العالمية نحو السلم والأمن الدوليين، والتقدم الاقتصادي والاجتماعي، وإيجاد نوعية حياة أفضل، وتحسين الوضع الصحي في عالم خلو من العقاقير غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد