ويكيبيديا

    "un mundo más seguro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عالم أكثر أمنا
        
    • عالم أكثر أمانا
        
    • عالم أكثر أماناً
        
    • عالم آمن
        
    • عالم أكثر سلامة
        
    • عالما أكثر أمنا
        
    • عالم أكثر أمناً
        
    • لعالم أكثر أمنا
        
    • عالما أكثر أمانا
        
    • لعالم أكثر أمناً
        
    • جعل العالم أكثر أمانا
        
    • جعل العالم أكثر أماناً
        
    • عالم أوفر أمنا
        
    • العالم مكانا أكثر أمانا
        
    • جعل العالم أكثر أمنا
        
    También observan la necesidad del desarme regional y de medidas de fomento de la confianza para lograr un mundo más seguro. UN وقد لاحظت تلك الوفود وبنفس القدر ضرورة نزع السلاح اﻹقليمي وتدابير بناء الثقة من أجل عالم أكثر أمنا.
    Debemos aprovechar estos progresos en nuestro camino hacia el establecimiento de un mundo más seguro. UN ويجب أن نواصل التعويل على هذا التقدم من أجل تحقيق عالم أكثر أمنا.
    La causa del desarme y del control de armamentos es un imperativo si queremos construir un mundo más seguro. UN إن العمل من أجل نزع السلاح وتحديد الأسلحة أمر ضروري إذا أردنا بناء عالم أكثر أمنا.
    En el cincuentenario tenemos que asegurar que las Naciones Unidas contribuirán a un mundo más seguro, más sano y mejor para el futuro. UN وفي العيد الخمسيني، علينا أن نتأكد من أن اﻷمم المتحدة ستسهم في إقامة عالم أكثر أمانا وأصح وأفضل في المستقبل.
    Ahora la Conferencia de Desarme debería dar los pasos siguientes en la senda que conduce a un mundo más seguro: UN واﻵن ينبغي لمؤتمر نزع السلاح اتخاذ الخطوتين التاليتين على الطريق المؤدي إلى عالم أكثر أماناً:
    La comunidad internacional debe comprometerse más con una lucha sin descanso por lograr un mundo más seguro, más libre, más justo y verdaderamente solidario. UN يجب على المجتمع الدولي أن يزيد من الالتـزام بالكفاح الذي لا يكل لتحقيق عالم أكثر أمنا وحرية وإنصافا، يتسم بالتضامن.
    Grupos de debate promovieron los esfuerzos de las Naciones Unidas para lograr un mundo más seguro y pacífico. UN وناقش أعضاء الحلقة مواصلة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للتوصل إلى عالم أكثر أمنا وسلاما.
    Poniendo de relieve la importancia de promover un mundo más seguro para todos y lograr paz y seguridad en un mundo sin armas nucleares, UN إذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية،
    El objetivo fundamental de la minimización del uso del uranio muy enriquecido consiste en trazar un camino hacia un mundo más seguro. UN يتمثل الهدف الأساسي من خفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في تمكين سبيل يمضي نحو عالم أكثر أمنا.
    Poniendo de relieve la importancia de promover un mundo más seguro para todos y lograr paz y seguridad en un mundo sin armas nucleares, UN وإذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية،
    Poniendo de relieve la importancia de promover un mundo más seguro para todos y lograr paz y seguridad en un mundo sin armas nucleares, UN إذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية،
    Poniendo de relieve la importancia de promover un mundo más seguro para todos y lograr paz y seguridad en un mundo sin armas nucleares, UN وإذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية،
    No hay otra manera de lograr un mundo más seguro y crear condiciones para un mundo libre de armas nucleares. UN ولا توجد وسيلة أخرى لإيجاد عالم أكثر أمنا يعمل من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Poniendo de relieve la importancia de promover un mundo más seguro para todos y lograr paz y seguridad en un mundo sin armas nucleares, UN وإذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية،
    Ya 40 grupos en todo el país han recaudado más de 2 millones de dólares para allanar el camino hacia un mundo más seguro. UN وقد جمعــت بالفعــل ٤٠ جماعة في جميع أرجاء البــلاد أكثر من مليوني دولار لتطــهير الطــريق المؤدي إلى عالم أكثر أمانا.
    un mundo más seguro y más libre será, sobre todo, un mundo más justo. UN إن وجود عالم أكثر أمانا وحرية هو، أولا، وجود عالم أكثر عدلا.
    No puede construirse un mundo más seguro de libertad, democracia y prosperidad si no luchamos eficazmente contra el terrorismo internacional. UN ولا يمكن بناء عالم أكثر أمانا يتسم بالحرية والديمقراطية والرخاء ما لم نحارب الإرهاب الدولي محاربة فعالة.
    Los profundos cambios acaecidos en el medio de la seguridad han creado condiciones radicalmente nuevas y positivas para crear un mundo más seguro. UN إن التغيرات العميقة التي شهدتها البيئة اﻷمنية قد هيأت ظروفاً حديثة وايجابية بشكل جوهري لبناء عالم أكثر أماناً وأمناً.
    Consideramos que el TNP y el TPCE son las piedras angulares de un mundo más seguro. UN ونحن نعتقد أن معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هما حجر اﻷساس ﻹقامة عالم آمن.
    Nuestro objetivo no es sólo promover el multilateralismo de por sí, sino construir un mundo más seguro, justo y próspero para todos. UN وليس هدفنا هو مجرد ترويج الطابع المتعدد الأطراف في ذاته، وإنما بناء عالم أكثر سلامة وعدلا ورفاهية وأمنا للجميع.
    No obstante, nuestra determinación de luchar contra ese enemigo es firme y nos da la oportunidad de construir un mundo más seguro y pacífico. UN ومع ذلك، فإن تصميمنا على محاربة ذلك العدو وطيد العزم، وهو يتيح لنا فرصة لكي نبني عالما أكثر أمنا وسلما.
    Si somos en realidad capaces de vivir a la altura de los tiempos, podemos dejar atrás la pesada herencia de la amenaza nuclear y ofrecer a las futuras generaciones un mundo más seguro y más limpio. UN وإذا نحن قادرون حقيقة على التعايش في مواكبة مع العصور، فمن الممكن أن نترك وراءنا اﻹرث الثقيل المتمثل في التهديد النووي، ونتيح لﻷجيال المقبلة العيش في عالم أكثر أمناً ونقاءً.
    La Asamblea puede contar con la ayuda y el apoyo del Rey de Marruecos para que, todos juntos, podamos construir un mundo más seguro, más equitativo y más humano. UN وستجدون في جلالتنا السند القوي، للبناء الجماعي لعالم أكثر أمنا وإنصافا وإنسانية.
    Se trata de decisiones de importancia histórica que nos proporcionan herramientas mejores para diseñar un mundo más seguro y cuentan con el pleno apoyo de mi Gobierno. UN وهذه المقررات ذات أهمية تاريخية. فهي توفر لنا أدوات أفضل لنشكل بها عالما أكثر أمانا. وتحظى تلك المقررات بتأييد حكومتي التام.
    " Hoy estoy orgulloso de decirles que, cuando la Conferencia de Desarme vuelva a reunirse en Ginebra el lunes, estaremos un paso más cerca de realizar la visión del Presidente Kennedy de un mundo más seguro. UN " أشعر بالفخر اليوم إذ أود أن أبلغكم أنه عندما يستأنف مؤتمر نزع السلاح انعقاده في جنيف يوم الاثنين سنكون أقرب خطوةً من تحقيق رؤيا الرئيس كنيدي لعالم أكثر أمناً.
    Esa tradición de coexistencia pacífica debe restaurarse para hacer del mundo, un mundo más seguro. UN وينبغي أن يستعاد ذلك التقليد من التعايش السلمي من أجل جعل العالم أكثر أمانا.
    El éxito de la octava Conferencia de Examen de las Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que se celebró en mayo aquí, en Nueva York, nos ha acercado a nuestro objetivo común de un mundo más seguro para todos, libre de las armas nucleares. UN إن نجاح مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الثامن لاستعراض المعاهدة، الذي عقد هنا في نيويورك في أيار/مايو، قد قربنا من هدفنا المشترك المتمثل في جعل العالم أكثر أماناً للجميع وخالياً من الأسلحة النووية.
    Su sabiduría y su erudición serán bienes valiosos que contribuirán a unificar y congregar a la comunidad internacional en su camino hacia un mundo más seguro, más justo y más humanitario. UN وستكون حكمته ومعرفته الواسعة رصيدا ثمينا في توحيد المجتمع الدولي والتقريب بين صفوفه على الطريق نحو عالم أوفر أمنا وأكثر عدلا وأعظم إنسانية.
    El fortalecimiento de la seguridad nuclear y la reducción de la amenaza del terrorismo nuclear son pasos importantes para lograr un mundo más seguro. UN ويمثل تعزيز الأمن النووي والحد من خطر الإرهاب النووي خطوتين هامتين في جعل العالم مكانا أكثر أمانا.
    En los últimos años hemos avanzado mucho en el camino que conduce al logro de un mundo más seguro para las generaciones futuras. UN وفي السنوات القليلة الماضية، خطونا خطوات كبيرة نحو جعل العالم أكثر أمنا لﻷجيال المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد