ويكيبيديا

    "un muro de separación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جدار فاصل
        
    • الجدار الفاصل
        
    • جدار عازل
        
    • الجدار العازل
        
    • جدار الفصل
        
    • للجدار العازل
        
    • جدار العزل
        
    • جدار عنصري
        
    • والجدار الفاصل
        
    • لجدار الفصل
        
    • لجدار فاصل
        
    Además, Israel sigue confiscando más tierras palestinas para llevar a cabo su proyecto de construir un muro de separación en la Ribera Occidental, aumentando aún más los sufrimientos de los 12.000 palestinos que quedarán aislados de sus tierras y sus trabajos y de servicios sociales vitales. UN وفضلاً عن ذلك، فما زالت إسرائيل تواصل مصادرة مزيد من الأراضي الفلسطينية لكي تنفذ مشروعها المتمثل في بناء جدار فاصل في الضفة الغربية , مما يزيد من محنة الفلسطينيين الذين سيُفصلون عن أرضهم وعملهم وخدماتهم الاجتماعية الأساسية وعددهم 000 12 فلسطيني.
    Construcción de un muro de separación UN تشييد جدار فاصل
    La semana pasada, durante una sesión del Consejo de Seguridad, la inmensa mayoría de los oradores denunció la construcción de un muro de separación. UN وفي الأسبوع الماضي أدانت الغالبية الساحقة من المتكلمين في جلسة لمجلس الأمن تشييد الجدار الفاصل.
    Se vetó un proyecto de resolución por el que se condenaba la construcción de un muro de separación en Palestina. UN فقد أحبط فيه بحق النقض مشروع قرار يدين تشييد جدار عازل في فلسطين.
    No obstante, ese Gobierno recrudece su política de opresión del pueblo palestino construyendo, en particular, un muro de separación en su territorio. UN بيد أن هذه الحكومة تضاعف من سياسة قمع الشعب الفلسطيني، بما في ذلك بناء الجدار العازل على الأرض الفلسطينية.
    La expansión ilegal de los asentamientos y la prosecución de la construcción de un muro de separación, que modifican el carácter demográfico y geográfico del territorio palestino, sólo pueden intensificar las tensiones y las animosidades entre las dos partes en conflicto. UN ولن يؤدي التوسيع غير القانوني للمستوطنات واستمرار بناء جدار الفصل وتغيير الطابع الديمغرافي والجغرافي للأرض الفلسطينية إلا إلى زيادة التوترات والعداوات بين طرفي الصراع.
    La construcción por parte del régimen israelí de un muro de separación en la profundidad del territorio palestino ocupado, unida a la continuación de la construcción de asentamientos judíos en ese territorio, es una nueva violación del derecho internacional y de los derechos básicos del pueblo palestino. UN إن بناء نظام الحكم الإسرائيلي للجدار العازل في عمق الأرض الفلسطينية المحتلة، إضافة إلى الاستمرار في تشييد المستوطنات اليهودية في الأرض المحتلة ذاتها، يمثل انتهاكا آخر للقانون الدولي والحقوق الأساسية للشعب الفلسطيني.
    El Gobierno de Israel sigue ocupando territorio palestino, incluida Jerusalén oriental, utilizando la fuerza militar bruta, la confiscación de tierras, el traslado de ciudadanos israelíes a asentamientos en territorio palestino y la construcción de un muro de separación en tierras palestinas en la Ribera Occidental. UN والحكومة الإسرائيلية تواصل احتلالها للأراضي الفلسطينية، بما في ذلك القدس الشرقية، باستخدام القوة العسكرية الوحشية، ومصادرة الأراضي، ونقل المواطنين الإسرائيليين إلى مستوطنات في الأراضي الفلسطينية وبناء جدار فاصل داخل الأراضي الفلسطينية في الضفة الغربية.
    El período que se examina estuvo caracterizado por los trabajos constantes de construcción de un muro de separación en la Ribera Occidental y las incursiones militares en la Franja de Gaza en torno a la frontera de Rafa. UN 32 - اتسمت الفترة قيد الاستعراض بمواصلة بناء جدار فاصل في الضفة الغربية وشن الغارات العسكرية على قطاع غزة حول الحدود في رفح.
    vii) Se abstenga de erigir un muro de separación o de seguridad entre Israel y los territorios ocupados, cuyos efectos a largo plazo son incompatibles con una paz justa y duradera entre Israel y el estado de Palestina que se establezca y la República Árabe Siria; UN ' 7` الكف عن مواصلة إقامة جدار فاصل أو أمني بين إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة لما ينطوي عليه من آثار طويلة الأمد لا تتماشى مع قيام سلام عادل ودائم بين إسرائيل ودولة فلسطين المرتقبة والجمهورية العربية السورية؛
    La edificación de un muro de separación por parte de Israel alrededor de Cisjordania y Jerusalén constituye un nuevo e inútil intento por liquidar la causa del pueblo palestino. UN إن بناء الجدار الفاصل من جانب إسرائيل حول الضفة الغربية والقدس يمثل محاولة جديدة حمقاء لتدمير قضية الشعب الفلسطيني.
    Asimismo, confirmó que la construcción de un muro de separación en la Ribera Occidental, que se adentra en el territorio ocupado desde 1967, es contraria al derecho internacional. UN وأكدت المحكمة أيضا أن بناء الجدار الفاصل في الضفة الغربية تعديا على أرض محتلة منذ عام 1967 يتعارض مع القانون الدولي.
    A la larga historia de agresiones, asentamientos ilegales, violaciones de los más elementales derechos humanos y perjuicios físicos y morales al pueblo palestino se ha sumado en los últimos meses la edificación de un muro de separación en tierras palestinas. UN وإلى جانب ذلك التاريخ الطويل من العدوان والمستوطنات غير القانونية وانتهاك الحقوق الأساسية للإنسان والضرر المادي والمعنوي للشعب الفلسطيني، أضيف في الأشهر الأخيرة بناء الجدار الفاصل على أراض فلسطينية.
    La construcción en el centro de los territorios palestinos de un muro de separación es una violación gravísima del derecho internacional. UN فبناء جدار عازل في قلب الأراضي الفلسطينية انتهاك صارخ للقانون الدولي.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, quisiera transmitirle una protesta contra las autoridades de ocupación israelíes, que han comenzado a construir un muro de separación racista en el Golán sirio ocupado. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم شكوى بخصوص بـدء سلطات الاحتلال الإسرائيلي بـبناء جدار عازل وفصل عنصري في الجولان السوري المحتل.
    Entre ellas se incluyen los asentamientos ilegales, las demoliciones de hogares, las detenciones arbitrarias, las ejecuciones extrajudiciales, las torturas y la edificación de un muro de separación en tierras palestinas, así como la asfixia a la economía palestina. UN وتشمل أعمال العدوان والانتهاكات إقامة المستوطنات غير المشروعة وهدم المنازل وعمليات الاعتقال التعسفي والإعدام خارج نطاق القضاء والتعذيب وبناء جدار عازل على الأرض الفلسطينية وخنق الاقتصاد الفلسطيني.
    No es exagerado decir que la construcción de un muro de separación ha tenido consecuencias políticas, económicas y humanitarias devastadoras para el pueblo palestino. UN وليس من قبيل المبالغة القول إن تشييد الجدار العازل أحدث آثارا سياسية واقتصادية وإنسانية مدمرة على شعب فلسطين.
    La política de construir un muro de separación también indica que el régimen israelí no ha sido realmente serio en materia de paz y que siempre ha procurado sabotear cualquier perspectiva de creación de un Estado palestino viable. UN كما توضح سياسة بناء الجدار العازل أن النظام الإسرائيلي لم يكن جادا بشأن السلام مطلقا، وأنه سعى دائما إلى تخريب فرص إنشاء دولة فلسطينية قابلة للحياة.
    La expansión continua de los asentamientos israelíes en los territorios ocupados y la construcción de un muro de separación amenazan con desestabilizar las negociaciones de paz en curso. UN والتوسيع المستمر للمستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة وبناء جدار الفصل يهددان بإخراج مفاوضات السلام الجارية عن مسارها.
    La actitud desafiante de la Potencia ocupante para con la comunidad internacional, cuyo ejemplo reciente es la negativa de las autoridades israelíes a acatar el fallo de la Corte Internacional de Justicia que ordena a Israel que ponga fin de inmediato a la edificación ilegal de un muro de separación en territorio palestino, pone en peligro las bases de la legalidad internacional. UN والموقف الذي ينم عن التحدي وتتخذه سلطة الاحتلال أمام المجتمع الدولي، وهو ما أوضحه مؤخرا رفض السلطات الإسرائيلية الالتزام بقرار محكمة العدل الدولية الذي يطلب إلى إسرائيل أن توقف فورا بناء جدار الفصل بشكل غير قانوني في الأراضي الفلسطينية، الأمر الذي يعرض للخطر أسس الشرعية الدولية.
    La continuada violencia israelí y la construcción por los israelíes de un muro de separación ilícito, que usurpa más tierra palestina, así como los atentados suicidas que llevan a cabo palestinos equivocados frustran las perspectivas de paz y prolongan la agonía del pueblo palestino. UN ويؤدي العنف الإسرائيلي المستمر وتشييد إسرائيل للجدار العازل غير القانوني واغتصاب المزيد من الأرض الفلسطينية، فضلا عن الهجمات الانتحارية التي يشنها فلسطينيون مضللون، إلى إحباط آفاق السلام وإطالة ألم الشعب الفلسطيني.
    Las acciones del Estado de Israel que infringen el derecho internacional, como las ejecuciones extrajudiciales, la construcción de un muro de separación, la demolición de viviendas y la expansión de las colonias de asentamiento, no hacen más que aumentar la aflicción de los palestinos, que ya hacen frente a una situación económica desastrosa. UN والإجراءات الإسرائيلية التي تنتهك القانون الدولي، بما فيها القتل خارج إطار القضاء وبناء جدار العزل وهدم البيوت وتوسيع المستوطنات، لن تعمل إلا على زيادة معاناة الفلسطينيين، الذين يواجهون فعلاً حالة اقتصادية مأساوية.
    Israel ha comenzado también a construir un muro de separación racista. UN وأخيرا، بدأت إسرائيل بإقامة جدار عنصري فاصل.
    No hay dudas de que el logro de una solución pacífica y justa de la cuestión de Palestina es indispensable para la concreción de la paz y la estabilidad generales y duraderas en el Oriente Medio y en otras regiones. Con la agresión, el terrorismo de Estado, la intimidación, la ocupación, la creación de nuevos asentamientos ilegales y la construcción de un muro de separación no se logrará la paz en el Oriente Medio. UN ومما لا شك فيه أن التوصل إلى تسوية سلمية وعادلة لقضية فلسطين أمر لا بد منه لتحقيق السلام والاستقرار الشاملين والدائمين في الشرق الأوسط وخارجه.ولن يتأتى السلام في الشرق الأوسط بالعدوان، وإرهاب الدولة، والتخويف، والاحتلال، وبناء مستوطنات غير قانونية جديدة والجدار الفاصل.
    Sr. Sen (India) (habla en inglés): Sra. Presidenta: Le doy las gracias por convocar la reanudación de este décimo período extraordinario de sesiones de emergencia para debatir el establecimiento de un registro de los daños y perjuicios causados por la construcción por parte de Israel de un muro de separación en el territorio palestino ocupado. UN السيد سين (الهند) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، أشكركم على عقدكم هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة لمناقشة إنشاء سجل للأضرار الناتجة عن تشييد إسرائيل لجدار الفصل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    3. Entre las medidas agresivas y de provocación de Israel durante los últimos meses cabe mencionar la construcción ilegal de un muro de separación y la destrucción de viviendas en el sector de Gaza. UN 3 - وقال إن من بين الأعمال العدوانية والاستفزازية التي قامت بها إسرائيل خلال الأشهر الأخيرة البناء غير الشرعي لجدار فاصل وتدمير البيوت في قطاع غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد