un número importante de Estados también señalaron que habían incluido los nombres de las personas designadas en sus listas nacionales de vigilancia. | UN | وأفاد عدد كبير من الدول أيضا أنها أدرجت الأشخاص المستهدفين بالإسم في قوائم المطلوبين الوطنية. |
Este proyecto de resolución es el resultado de extensas consultas, tanto con un número importante de Estados Miembros como con instituciones de las Naciones Unidas. | UN | مشروع القرار هذا هو ثمرة مشاورات طويلة مع عدد كبير من الدول الأعضاء وكذلك مع مؤسسات الأمم المتحدة. |
un número importante de Estados Miembros han venido aplicando iniciativas presupuestarias que responden a las cuestiones de género. | UN | 85 - ويقوم عدد كبير من الدول الأعضاء بتنفيذ مبادرات الميزنة التي تستجيب للمنظور الجنساني. |
Lamentablemente, un número importante de Estados aún no ha concertado esos acuerdos. | UN | وقال إنه مما يؤسف له أن عددا كبيرا من الدول لم يعقد بعد مثل تلك الاتفاقات. |
Lamentablemente, un número importante de Estados aún no ha concertado esos acuerdos. | UN | وقال إنه مما يؤسف له أن عددا كبيرا من الدول لم يعقد بعد مثل تلك الاتفاقات. |
Resulta bastante sorprendente que algunos Estados Miembros todavía no hayan cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales o que un número importante de Estados no respondan nunca a los llamamientos urgentes y a las solicitudes de información que les dirigen los titulares de los mandatos. | UN | إذ إنه من دواعي الاستغراب أنّ دولاً أعضاء لم توجّه دعوةً دائمةً للإجراءات الخاصة أو أن عدداً كبيراً من الدول لا يستجيب للنداءات العاجلة ولا لطلبات المعلومات التي يوجهها إليها المكلفون بولايات. |
Nos complace que el instrumento de control de armamentos concluido más recientemente, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, haya sido firmado por un número importante de Estados del Oriente Medio y, de hecho, ratificado por uno de ellos. | UN | يسرنا أنه أبرم مؤخرا صك بشأن تحديد اﻷسلحة، معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وقﱠعها عدد كبير من دول الشرق اﻷوسط، وصدقت عليها فعلا دولة واحدة. |
Lejos de disminuir, los actos terroristas continúan sucediéndose en un número importante de Estados Miembros de esta Organización. | UN | ما زال عدد الأعمال الإرهابية في ازدياد في عدد كبير من الدول الأعضاء، بدلا من أن يتناقص. |
Es posible que muchas de esas razones hayan contribuido a que un número importante de Estados Miembros no haya presentado a tiempo sus informes. | UN | ويُفترض أن الكثير من هذه الأسباب نفسها تكمن وراء عدم قيام عدد كبير من الدول الأعضاء بتقديم تقاريرها في الوقت المناسب. |
Las vistas escritas y orales, en las que participaron un número importante de Estados Partes y organizaciones internacionales, ya han tenido lugar. | UN | وقد انتهت مرحلة الإجراءات الكتابية والشفوية التي شارك فيها عدد كبير من الدول الأطراف والمنظمات الدولية. |
El Grupo de Expertos también dudaba de la capacidad de un número importante de Estados Miembros de aplicar y cumplir las medidas de congelación de activos establecidas por las Naciones Unidas. | UN | وتساور فريق الخبراء الشكوك أيضا إزاء قدرة عدد كبير من الدول الأعضاء على تنفيذ تدابير تجميد الأصول والامتثال لها. |
Celebra la participación de un número importante de Estados, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, lo que refleja tanto la urgente necesidad de luchar contra la participación de niños en los conflictos armados como la resolución de la comunidad internacional. | UN | ونحن نرحب بمشاركة عدد كبير من الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، اﻷمر الذي يعكس في آن واحد الحاجة الملحة لمكافحة اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة وتعهد المجتمع الدولي. |
Asimismo, la Comisión ha tomado debidamente nota de la opinión de un número importante de Estados que son partidarios de adoptar un enfoque global con respecto a la cuestión, como ha propuesto la India. | UN | وأضاف أن اللجنة قد أحاطت علما على النحو الواجب أيضا بآراء عدد كبير من الدول التي تُفضل اتباع نهج شامل إزاء هذه المسألة، كما اقترحت الهند. |
un número importante de Estados indican también que, en consulta con la sociedad civil, las instituciones nacionales de derechos humanos y otras entidades pertinentes, están adoptando medidas para elaborar planes de acción nacionales destinados a combatir el racismo. | UN | وأشار عدد كبير من الدول إلى أنها بصدد اتخاذ خطوات لوضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية، بالتشاور مع المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وهيئات فاعلة أخرى. |
Ciertamente, la negociación de una convención entrañaría el riesgo de minar la importante labor que ha realizado la Comisión a este respecto, en particular si un número importante de Estados no ratifican el instrumento resultante. | UN | والحال أن التفاوض على إبرام اتفاقية قد يقوض العمل البالغ الأهمية الذي أنجزته اللجنة في هذا الموضوع، ولا سيما إن لم يصادق عدد كبير من الدول على الاتفاقية المترتبة على ذلك. |
El Grupo de Expertos también dudaba de la capacidad de un número importante de Estados Miembros para aplicar y cumplir las medidas de congelación de activos establecidas por las Naciones Unidas. | UN | وساورت فريق الخبراء أيضا شكوك إزاء قدرة عدد كبير من الدول الأعضاء على تنفيذ وامتثال تدابير الأمم المتحدة بشأن تجميد الأصول. |
Por el contrario, un número importante de Estados Miembros de ordinario mantiene la mora al nivel especificado en el Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas; en algunas oportunidades exceden ese límite y, por consiguiente, pierden su derecho a votar al comienzo del período de sesiones cuando son muy pocas las votaciones importantes que tienen lugar. | UN | وفضلا عن ذلك، واصل عدد كبير من الدول اﻷعضاء اﻹبقاء على متأخرات عند المستوى الذي حددته المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة بل إنها تتجاوز ذلك المستوى من حين إلى آخر مما يلغي حقها في التصويت في بداية الدورة عندما تكون هنالك حالات قليلة للتصويت المهم. |
Antes de convocar una conferencia diplomática para negociar una convención, ha de haber perspectivas razonables de lograr el acuerdo más amplio posible ya que, si la convención no contara con el apoyo de un número importante de Estados, o si no se llegara a concertar, el proceso de codificación en ese ámbito saldría perjudicado. | UN | وقبل عقد مؤتمر دبلوماسي للتفاوض بشأن اتفاقية، يجب أن تتوفر فرص معقولة لتحقيق أكبر قدر ممكن من الاتفاق، ﻷن الاتفاقية إذا لم تحظ بتأييد عدد كبير من الدول أو إذا لم يتحقق هذا الاتفاق فسوف تتأثر عملية التدوين في ذلك المجال بشكل سلبي. |
Sin embargo, un número importante de Estados no la exigen. | UN | ومع ذلك، فإن عددا كبيرا من الدول لا يفرض أي شروط. |
Profundamente preocupado porque un número importante de Estados no han promulgado todavía leyes penales nacionales para luchar contra todos los aspectos del tráfico de indocumentados, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق ﻷن عددا كبيرا من الدول لم يسن بعد تشريعات جنائية محلية لمكافحة جميع جوانب تهريب المهاجرين غير الشرعيين، |
La Comisión observó que los dos cambios propuestos podrían afectar teóricamente a un número importante de Estados Miembros. | UN | 20 - ولاحظت اللجنة أن التغييرين المقترحين قد يمسان عددا كبيرا من الدول الأعضاء. |
Resulta bastante sorprendente que algunos Estados Miembros todavía no hayan cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales o que un número importante de Estados no respondan nunca a los llamamientos urgentes y a las solicitudes de información que les dirigen los titulares de los mandatos. | UN | إذ إنه من دواعي الاستغراب أنّ دولاً أعضاء لم توجّه دعوةً دائمةً للإجراءات الخاصة حتى الآن أو أن عدداً كبيراً من الدول لا يستجيب للنداءات العاجلة ولا لطلبات المعلومات التي يوجهها إليها المكلفون بولايات. |
Nos complace que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el más reciente de los instrumentos acordados para la limitación de armamentos, haya sido firmado ya por un número importante de Estados del Oriente Medio, y alentamos a todos los demás Estados de la región a que lo firmen. | UN | ونشعر بالسرور إزاء أن أحدث صك أبرم مؤخرا بشأن تحديد اﻷسلحة - وهو معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية - قد وقع عليه بالفعل عدد كبير من دول الشرق اﻷوسط، ونحث جميع الدول اﻷخرى في المنطقة على أن تحذو حذوها. |