Se ha introducido un nuevo artículo 374A en el Código Penal para dar efecto jurídico a este Convenio. | UN | أُضيفت مادة جديدة هي المادة 374 ألف في القانون الجنائي لإعطاء أثر قانوني لهذه الاتفاقية. |
Además, indicó que si el Comité optaba por redactar un nuevo artículo, se requería una definición clara de los servicios técnicos. | UN | وأشار أيضا إلى أن هناك حاجة إلى وضع تعريف واضح للخدمات التقنية إذا قررت اللجنة صياغة مادة جديدة. |
Proponemos que para ello se incluya un nuevo artículo que diga lo siguiente: | UN | ويقترح إدراج مادة جديدة تغطي هذا اﻷمر وتكون صيغتها على النحو التالي: |
Asimismo, habrá que incluir un nuevo artículo acerca de la elección de los miembros del Comité de Finanzas. Español Página | UN | وسيكون من الضروري أيضا إدراج مادة جديدة بشأن انتخاب أعضاء لجنة الشؤون المالية. |
i) que el actual artículo 1 pasase a ser el párrafo 1 de un nuevo artículo 3, cuyo texto, con ulteriores modificaciones, sería el siguiente: | UN | `١` أن تصبح المادة ١ الحالية الفقرة ١ من مادة جديدة ٣ يكون نصها بعد مزيد من التعديلات، كما يلي: |
85. El representante de Nigeria propuso un nuevo artículo 1 que decía así: | UN | ٥٨- واقترح ممثل نيجيريا مادة جديدة ١ تنص على ما يلي: |
Propuso además agregar un nuevo artículo sobre los intereses y suprimir la referencia al mismo en el artículo 44. | UN | واقترح أيضاً إضافة مادة جديدة عن الفائدة وحذف الإشارة إليها من المادة 44. |
En virtud de un nuevo artículo, los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial podrán participar como observadores en las deliberaciones de la Conferencia. | UN | وهناك مادة جديدة تجيز لأي عضو من أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري المشاركة كمراقب في مداولات المؤتمر. |
Se está considerando la posibilidad de incluir un nuevo artículo sobre la cuestión en el código de conducta profesional del Tribunal que se publicará en el futuro. | UN | ويجري النظر في مادة جديدة تتعلق بهذه المسألة لتدمج في مدونة قواعد السلوك المهني للمحكمة التي ستصدر قريباً. |
En el marco de la revisión de la parte general del Código Penal, los debates parlamentarios giran también en torno a un nuevo artículo 5. | UN | وفي إطار تنقيح الجزء العام من قانون العقوبات، فإن المناقشات البرلمانية تتناول أيضا مادة جديدة هي المادة 5. |
En este sentido, el proyecto de Ley contempla la inclusión de un nuevo artículo a la Ley 8204, que establece lo siguiente: | UN | ووفقا لذلك، فإن مشروع القانون ينـص على إدراج مادة جديدة في القانون رقم 8204، وهذا نصهـا: |
Por otra parte, esta misma Ley 7425 adiciona un nuevo artículo al Código Procesal Penal referido a las intervenciones de las comunicaciones: | UN | كما يضيف القانون رقم 7425 مادة جديدة إلى قانون الإجراءات الجنائية، تتعلق بمراقبة الاتصالات: |
3.4 Se ha introducido en el Código Penal un nuevo artículo 374A. | UN | 3-4 أدرجت مادة جديدة برقم 374 ألف في القانون الجنائي. |
También se propuso un nuevo artículo que complementaría el artículo 26 y otros artículos sobre las tierras y los recursos mediante la descripción de un método para hacer efectivo el ejercicio de esos derechos. | UN | كما اقتُرحت مادة جديدة تكمل المادة 26 ومواد أخرى بشأن الأراضي والموارد، وذلك بوصف طريقةٍ لإعمال تلك الحقوق. |
Se añadirá al Pacto un nuevo artículo con la siguiente redacción: | UN | تضاف مادة جديدة إلى الميثاق على النحو التالي: |
:: Agregado de un nuevo artículo que disponga el establecimiento de un Parlamento árabe provisional y la aprobación de su Estatuto; | UN | إضافة مادة جديدة حول إنشاء برلمان عربي انتقالي واعتماد نظامه الأساسي. |
Añádase un nuevo artículo 42 ter con el siguiente texto: | UN | تضاف مادة جديدة 42 ثالثاً ليكون نصها كالآتي: |
En 2005, una iniciativa parlamentaria solicitó un nuevo artículo en el Código Penal que tipificase la mutilación genital femenina como delito específico, incluso cuando se realice fuera de Suiza, en un país donde no se considere como tal. | UN | وفي عام 2005، دعت مبادرة برلمانية لإدراج مادة جديدة في القانون الجنائي تجعل من ختان الإناث عملاً إجرامياً محدداً، حتى ولو تم تنفيذه ف بلد خارج سويسرا لا يعامل فيه على هذا النحو. |
ii) Si la propuesta se aplicara por medio de un mecanismo nuevo, habría que añadir al Protocolo de Kyoto un nuevo artículo en el que se estableciera dicho mecanismo. | UN | `2` إذا كان المقترح سينفذ عن طريق آلية جديدة، فسيلزم الأمر إضافة مادة جديدة إلى بروتوكول كيوتو تحدد هذه الآلية. |
[Los artículos 11, 12 y 13 se refundieron en un nuevo artículo 10.] | UN | ]المواد ١١ و ٢١ و ٣١ دمجت في المادة الجديدة ٠١[ |
Por consiguiente, se agrega un nuevo artículo (artículo 61) al reglamento provisional, que dice lo siguiente: | UN | وعليه، ستدرج مادة إضافية هي المادة ٦١ الى النظام الداخلي المؤقت كي تنص على ما يلي: |
Por iniciativa del Departamento Judicial de la Secretaría, los Magistrados aprobaron un nuevo artículo, el artículo 90 bis, por el cual el Tribunal puede obtener el traslado de una persona requerida en calidad de testigo y que ha estado detenida en virtud de un proceso criminal en un Estado. | UN | وبمبادرة من اﻹدارة القضائية لقلم المحكمة، اعتمد القضاة أيضا قاعدة جديدة هي القاعدة ٩٠ مكررا التي تسمح للمحكمة بالعمل على نقل شخص تطلبه المحكمة للشهادة يكون محتجزا في دعوى جنائية في دولة من الدول. |
Incluir estas disposiciones como anexo del reglamento provisional o incluir en él un nuevo artículo. | UN | ٣٦ - ترفق هذه اﻷحكام بالنظام الداخلي المؤقت أو تضاف كمادة جديدة. |
El autor señala que el Estado Parte no dio efecto a un nuevo artículo de la Ley de inmigración y protección de los refugiados que había sido aprobada por el Parlamento y que preveía recursos más eficaces contra las decisiones relativas a las solicitudes de protección como refugiado. | UN | ويؤكد صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لم تأخذ بمادة جديدة من قانون الهجرة وحماية اللاجئين اعتمدها البرلمان وتنص على توفير المزيد من إجراءات الاستئناف الفعالة للقرارات بشأن طلبات حماية اللاجئين. |
También propuso intercalar un nuevo artículo II-0 bis que diga así: | UN | كما اقترح إضافة مادة أخرى هي المادة الثانية - صفر مكرراً بالصيغة التالية: |