ويكيبيديا

    "un nuevo formato" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شكل جديد
        
    • صيغة جديدة
        
    • لشكل جديد
        
    • نموذج جديد
        
    • شكلا جديدا
        
    • للشكل الجديد
        
    • استمارة جديدة
        
    • في نسق جديد
        
    • بشكل جديد
        
    • وإعادة صياغة شكلها
        
    • شكلٍ جديد للتقارير
        
    • شكل صفيفة
        
    • النموذج اﻷولي للشكل
        
    • نموذجاً جديداً
        
    Si bien entendemos que la preparación del informe con un nuevo formato y su publicación con la debida anticipación podrían ocasionar bastantes dificultades, creemos, no obstante, que deben tomarse en cuenta y atenderse los deseos de los Estados Miembros. UN وبينما ندرك أن إعداد التقرير في شكل جديد معدل، ونشره في الوقت الملائم يمكن أن يسببا بعض الصعوبات، فإننا نعتقد مع ذلك أن رغبات الدول اﻷعضاء ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار وأن تلبى.
    El informe del Consejo correspondiente al año 1996 se publica en tres partes y con un nuevo formato. UN يصدر تقرير المجلس لعام ١٩٩٦ في ثلاثة أجزاء وفي شكل جديد.
    73. Su delegación apoya la adopción de un nuevo formato para los informes y la inclusión de metas específicas. UN ٧٣ - وقالت إن وفدها يعرب عن ترحيبه باعتماد شكل جديد للتقرير وإدراج أهداف محددة به.
    Se analizó un nuevo formato para el período de sesiones del Consejo que se puso en práctica en el 41º período de sesiones celebrado en Accra. UN ونوقشت صيغة جديدة لدورة المجلس ونفذت في الدورة اﻟ ٤١ في أكرا.
    B. Prototipo de un nuevo formato del plan de mediano plazo UN نموذج أولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل
    Se introdujo un nuevo formato de presentación del informe, se hizo hincapié en la importancia de la función del oficial que presentaba el informe y se hizo más complicado el procedimiento de impugnación. UN واعتمد نموذج جديد للتقرير، وتم التشديد على أهمية دور الموظف المسؤول عن وضع التقارير وجُعلت إجراءات الطعن أكثر تفصيلا.
    En los documentos también se emplea un nuevo formato basado en la utilización de coeficientes y costos estándar. UN وتعكس الوثائق أيضا شكلا جديدا يقوم على أساس استخدام التكاليف والنسب القياسية.
    B. Prototipo de un nuevo formato del plan de UN باء - النموذج اﻷولي للشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل
    Es de esperar que se dé un nuevo formato a la propuesta en el siguiente período de sesiones del Comité Especial. UN وأعربت عن أملها في أن يوضع للاقتراح شكل جديد في الدورة القادمة للجنة الخاصة.
    Además, es preciso traducir los documentos, y darles un nuevo formato en caso necesario, de conformidad con el Reglamento y la práctica del Tribunal. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي ترجمة الوثائق وإخراجها في شكل جديد إذا اقتضى الأمر ذلك وفقا للائحة المحكمة والممارسات المتبعة فيها.
    Con esas nuevas herramientas, también se ha elaborado un nuevo formato de la descripción de funciones que simplifica y define mejor la información necesaria para evaluar un puesto. UN وبهذه الأدوات الجديدة، وضع أيضا شكل جديد لتوصيف الوظائف يبسط المعلومات اللازمة لتقييم الوظيفة ويركز عليها.
    La publicación Ending Abuse in Your Relationship se actualizó y se preparó en un nuevo formato de bolsillo. UN أما المنشور الثاني، وهو بعنوان إنهاء الإساءة في علاقتكم، فقد تم تحديثه ونشره في شكل جديد بحجم كتاب الجيب.
    La Fiscalía General dio su consentimiento para aplicar un nuevo formato al grupo de trabajo sobre la labor policial a nivel operacional. UN وافق المدعي العام على شكل جديد لفريق عامل معني بملاحقة أفراد الشرطة على المستوى التنفيذي.
    El segundo instrumento es un nuevo formato del acta de lectura de los derechos del detenido y de la víctima, que se encuentra disponible en los mismos idiomas. UN أما الأداة الثانية، فهي شكل جديد من أشكال قراءة نص حقوق الضحايا والمحتجزين المتاح بنفس اللغات.
    Pasando al programa de la Comisión, observamos que en este período de sesiones hemos de experimentar un nuevo formato en lo que hace al modo en que afrontamos nuestra labor en este y en futuros períodos de sesiones. UN وإذ ننتقل إلى جدول أعمال اللجنة، نلاحظ أننا في هذه الدورة سنقوم بتجربة شكل جديد فيما يتعلق بنهج عملنا في هذه الدورة وفي الدورات المقبلة.
    El Comité había establecido un grupo de trabajo sobre métodos de trabajo armonizados y había adoptado un nuevo formato para su lista de cuestiones en su 48º período de sesiones. UN وأنشأت اللجنة فريقا عاملا يعنى بتنسيق أساليب العمل واعتمدت صيغة جديدة لقائمتها بالمسائل في دورتها الثامنة والأربعين.
    El presente año, 2009, hemos preparado un nuevo formato para la encuesta. UN وفي هذه السنة، 2009، أعددنا صيغة جديدة للدراسة الاستقصائية.
    Prototipo de un nuevo formato del plan de mediano plazo UN نموذج أولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل
    En consecuencia, acoge con beneplácito el prototipo de un nuevo formato de plan de mediano plazo, que constituye una base excelente para el examen. UN ووفقا لذلك، فإنه يرحب بالنموذج اﻷولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل، الذي يقدم أساسا ممتازا للمناقشة.
    Preparar el informe de la Directora Ejecutiva había llevado levemente más tiempo debido a los intentos de responder al pedido de los miembros de la Junta de elaborar un nuevo formato y un enfoque más preciso. UN أما تقرير المديرة التنفيذية فقد استغرق إعداده وقتا أطول بقليل من المقرر بسبب محاولات الاستجابة لطلب أعضاء المجلس إعداده وفقا ﻷنموذج جديد مع اتباع نهج أكثر تركيزا.
    El proyecto tiene un nuevo formato que supone un esfuerzo por presentar de manera lógica todos los datos financieros pertinentes y los aspectos sustantivos del apoyo al mantenimiento de la paz. UN ويتخذ الاقتراح شكلا جديدا في محاولة لعرض جميع الجوانب المالية والفنية ذات الصلة لدعم حفظ السلام عرضا منطقيا.
    127. En 1993, el Secretario General convocó un seminario técnico de expertos encargados de ayudar a la Secretaría a preparar un nuevo formato y nuevos criterios para la planificación de programas. UN ١٢٧ - وفي عام ١٩٩٣، دعا اﻷمين العام الى عقد حلقة دراسية تقنية مخصصة للخبراء لمساعدة اﻷمانة العامة في إعداد النموذج اﻷولي للشكل الجديد للتخطيط البرنامجي.
    Así pues, con el acuerdo del Consejo, en el informe correspondiente al año 2000, se inaugurará un nuevo formato para los informes anuales del CAC según los lineamientos descritos más arriba. UN وهكذا سيبدأ العمل في استمارة جديدة لتقديم التقارير السنوية للجنة التنسيق الإدارية وذلك بموافقة المجلس إضافة إلى الخطوط التي ورد إيجازها أعلاه ابتداء بالتقرير الذي يشمل عام 2000.
    Examinar un nuevo formato para la organización de las reuniones u otras opciones para el funcionamiento del Grupo de Trabajo de composición abierta y la posibilidad de aprobar su programa de trabajo. UN (ه) النظر في نسق جديد لإجراء الاجتماعات أو خيارات أخرى لعمليات الفريق العامل المفتوح العضوية واعتماد برنامج عمله.
    Sobre la base de esa decisión, se presentó un nuevo formato del programa provisional de trabajo para el período de sesiones sustantivo del Consejo de 1995. UN واستنادا الى ذلك المقرر، بدأ العمل بشكل جديد لبرنامج العمل المؤقت للدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٥.
    Además, es preciso traducir los documentos, darles un nuevo formato en caso necesario y prepararlos para su archivo, de conformidad con el Reglamento y la práctica del Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلزم ترجمة الوثائق، وإعادة صياغة شكلها إذا اقتضى الأمر، وإعدادها توطئة لإيداعها المحفوظات وفقا لقواعد وممارسات المحكمة.
    a) Debe crearse y acordarse un nuevo formato para los informes, que incluya un anexo financiero y una hoja de programas y proyectos. UN (أ) يلزم إصدار شكلٍ جديد للتقارير المقدمة والموافقة عليه، بما في ذلك مرفق مالي وورقة للبرامج والمشاريع.
    12. El MM tiene la intención de mejorar la prestación de servicios mediante un nuevo formato institucional que estrechará la coordinación y la cooperación internas con arreglo al organigrama para 2012-2015 (véase el anexo del presente documento). UN 12- تعتزم الآلية العالمية تدعيم عملية تقديمها للخدمات عن طريق الأخذ بنموذج تنظيمي محسَّن في شكل صفيفة من أجل تحسين التنسيق والتعاون الداخليين طبقاً للخريطة التنظيمية للفترة 2012-2015 (انظر مرفق هذه الوثيقة).
    El Comité también aprobó un nuevo formato para sus observaciones finales. UN واعتمدت اللجنة أيضاً نموذجاً جديداً لملاحظاتها الختامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد