Los funcionarios que se trasladan a un nuevo lugar de destino reciben poco apoyo para encontrar escuelas, vivienda, etc. Además, sólo les queda esperar que sus supervisores directos sean comprensivos y les den el tiempo necesario para establecerse en su nuevo entorno. | UN | فالموظفون الذين ينتقلون إلى مركز عمل جديد لا ينالون سوى قسط ضئيل من المساعدة في إيجاد المدارس والسكن وما إلى ذلك. كما أنهم يعولون على تفهم رؤسائهم المباشرين لمنحهم الوقت اللازم للاستقرار في بيئتهم الجديدة. |
Los funcionarios que se trasladan a un nuevo lugar de destino reciben poco apoyo para encontrar escuelas, vivienda, etc. Además, sólo les queda esperar que sus supervisores directos sean comprensivos y les den el tiempo necesario para establecerse en su nuevo entorno. | UN | فالموظفون الذين ينتقلون إلى مركز عمل جديد لا ينالون سوى قسط ضئيل من المساعدة في إيجاد المدارس والسكن وما إلى ذلك. كما أنهم يعولون على تفهم رؤسائهم المباشرين لمنحهم الوقت اللازم للاستقرار في بيئتهم الجديدة. |
Al concluir ese período (que es de entre dos años para los lugares de destino de categoría D y E, y cuatro años para los de categoría H y A), el titular debe trasladarse a un nuevo lugar de destino. | UN | ويتوقع من شاغل الوظيفة، في نهاية أي مدة انتداب عادية (من سنتين في مراكز العمل من الفئة دال وهاء إلى أربع سنوات في المراكز من الفئة حاء وألف، أن ينتقل إلى مركز عمل جديد. |
Al concluir ese período (que es de entre dos años para los lugares de destino de categoría D y E, y cuatro años para los de categoría H y A), el titular debe trasladarse a un nuevo lugar de destino. | UN | ويتوقع من شاغل الوظيفة، في نهاية أي مدة انتداب عادية (من سنتين في مراكز العمل من الفئة دال وهاء إلى أربع سنوات في المراكز من الفئة حاء وألف، أن ينتقل إلى مركز عمل جديد. |
Por consiguiente, queda excluida la aplicación de las prestaciones correspondientes a una asignación ordinaria y no sería eficaz en función de los costos que los funcionarios se instalaran en un nuevo lugar de destino por períodos tan breves. | UN | وبذلك يمتنع تطبيق مستحقات الانتداب العادي للموظفين ولا يكون تعيين الموظفين في مراكز عمل جديدة لفترات قصيرة كهذه فعالا من حيث التكلفة. |
Esas asociaciones prestan asistencia a los cónyuges respecto de sus carreras y proporcionan información y asistencia in situ a las familias que se trasladan a un nuevo lugar de destino. | UN | وتساعد هذه الرابطات الزوجات/الأزواج في مساعيهم الوظيفية وتُقدم معلومات على الموقع الشبكي وتساعد الأسر على الانتقال إلى مركز عمل جديد. |
Además, la armonización de las condiciones de servicio que entró en vigor a partir del 1 de julio de 2011 también incrementó los gastos comunes de personal, que comprenden el ajuste por lugar de destino y el costo de instalación de los funcionarios en un nuevo lugar de destino. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن مواءمة شروط الخدمة التي سرت في 1 تموز/يوليه 2011 زادت أيضا من التكاليف العامة للموظفين التي تشمل بدلات تسوية مقر العمل وتكلفة استقدام الموظفين إلى مركز عمل جديد. |
Esas asociaciones prestan asistencia a los cónyuges respecto de sus carreras y proporcionan información y asistencia in situ a las familias que se trasladan a un nuevo lugar de destino. | UN | وتساعد هذه الرابطات الزوجات/الأزواج في مساعيهم الوظيفية وتُقدم معلومات على الموقع الشبكي وتساعد الأسر على الانتقال إلى مركز عمل جديد. |
Las prestaciones normales a que tienen derecho los funcionarios del cuadro orgánico al ser asignados a un nuevo lugar de destino son: sueldo básico/mínimo, ajuste por lugar de destino, prima por asignación, gastos de mudanza y envío, subsidio de educación, subsidio de alquiler, prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y prestación por condiciones de vida peligrosas. | UN | وبالنسبة لموظفي الفئة الفنية، فإن الاستحقاقات العادية المتعلقة بالانتداب للعمل في مركز عمل جديد تتمثل في المرتب اﻷساسي، وتسوية مقر العمل، ومنحة الانتداب، ومصاريف النقل/الشحن، ومنحة التعليم، وإعانة اﻹيجار، وبدل الانتقال والمشقة، وبدل الخطر. |
Con respecto a las medidas de que se informa en el párrafo 6 del documento A/AC.198/2001/4, el auxiliar de información de uno de los centros de que se trata pasó recientemente con éxito el examen para su ascenso a la categoría profesional y se le ha asignado un nuevo lugar de destino. | UN | 5 - وفيما يتعلق بالإجراء المشار إليه في الفقرة 6 من الوثيقة A/AC.198/2001/4، اجتاز مساعد لشؤون الإعلام في أحد المواقع المعنية امتحانا للترقية إلى الفئة الفنية عُقد في الآونة الأخيرة وأُعيد انتدابه في مركز عمل جديد. |
A los efectos de dicho pago, se entiende por " asignación " el traslado de un funcionario, por un período de un año o más, a un nuevo lugar de destino donde quedaría " instalado " (véase A/44/30 (Vol. II), párr. 318). | UN | ومن أجل دفع هذا البدل، تُعرف " المهمة " بأنها نقل الموظف إلى مركز عمل جديد يقضي فيه الموظف سنة واحدة أو أكثر (انظر A/44/30 (المجلد الثاني)، الفقرة 318). |
66. Es importante para el personal que se traslada a un nuevo lugar de destino contar con la posibilidad de traer consigo a su propio personal doméstico, especialmente en el caso de funcionarios con familia que pueden preferir, por ejemplo, que sus hijos pequeños sean atendidos en su lengua materna por alguien con quien estén familiarizados. | UN | 66 - تُعدّ إمكانية السماح للموظفين الذين ينتقلون إلى مراكز عمل جديدة بأن يجلبوا معهم معاونيهم المنزليين قضية هامة، وخاصة بالنسبة للموظفين ذوي الأسر الذين قد يُفضِّلون، مثلاً، تعليم أولادهم الصغار بلغتهم الأم على يد شخص ألِفوه. |
Entre participantes en el programa voluntario y en el programa dirigido, tan sólo 100 funcionarios cambiaron de puesto desde febrero de 2006 hasta julio de 2008. De ese total, únicamente 39 funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se trasladaron a un nuevo lugar de destino. Ningún funcionario cambió de un puesto en la Sede a otro sobre el terreno. | UN | فلم يتحرك سوى 100 موظف من الأمانة العامة إلى وظائف جديدة فيما بين شباط/فبراير 2006 وتموز/يوليه 2008 رغم أن ذلك كان يشمل مشاركين مكلفين ومشاركين متطوعين ومن بين ذلك العدد، تنقل 39 فقط من موظفي الفئة الفنية وما فوقها إلى وظائف في مراكز عمل جديدة ولم ينتقل أي موظف من وظيفة في المقر إلى وظيفة في الميدان. |