ويكيبيديا

    "un nuevo nivel de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستوى جديد من
        
    • مستوى جديدا من
        
    • مستويات جديدة من
        
    • طبقة جديدة من
        
    • مستوى جديداً من
        
    Es especialmente urgente para nosotros la integración en un nuevo nivel de actividad económica dentro de la Comunidad de Estados Independientes (CIS). UN إن التكامل على مستوى جديد من النشاط الاقتصادي في إطار كمنولث الدول المستقلة ملح على وجه خاص بالنسبة لنا.
    La mundialización entraña un nuevo nivel de interacción e interdependencia entre los Estados. UN إن العولمة تنطوي على مستوى جديد من التفاعل والترابط بين الدول.
    Ha llegado el momento de llevar a Gibraltar a un nuevo nivel de evolución política hacia la máxima medida posible de gobierno autónomo. UN وقد آن الأوان لأخذ جبل طارق إلى مستوى جديد من التطور السياسي المؤدي إلى أكبر قسط ممكن من الحكم الذاتي.
    En los tres últimos años, nuestras relaciones bilaterales han alcanzado un nuevo nivel de intensidad y de cooperación. UN وفي السنوات الثلاث الماضية، بلغت علاقاتنا الثنائية مستوى جديدا من التعزيز والتعاون.
    Tenemos que alcanzar un nuevo nivel de conciencia, un nivel moral más alto. TED علينا الوصول إلى مستوى جديد من الوعي، من أرضية أخلاقية أسمى.
    Esta misión, así como la operación prevista para Eritrea y Etiopía, exigirá un nuevo nivel de interacción con la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN وسوف يلزم لهذه البعثة، فضلا عن العملية المقرر القيام بها في إريتريا وإثيوبيا، مستوى جديد من التفاعل مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    La mundialización abarca un nuevo nivel de interacción y de interdependencia entre los Estados. UN وتنطوي العولمة على مستوى جديد من التفاعل والاعتماد المتبادل بين الدول.
    Refleja un nuevo nivel de cooperación internacional. UN وهي تعبر عن مستوى جديد من التعاون الدولي.
    También queremos reconocer la gran labor de su predecesor, el Ministro Julian Hunte de Santa Lucía, cuyos esfuerzos condujeron a un nuevo nivel de entusiasmo de la Asamblea General. UN ونود كذلك أن نعترف بالعمل الممتاز لسلفكم، الوزير جوليان هنت، ممثل سانت لوسيا، الذي أدت جهوده إلى بلوغ مستوى جديد من النشاط في الجمعية العامة.
    También hay que pasar a un nuevo nivel de cooperación internacional. UN ومن الضروري أيضا الارتقاء إلى مستوى جديد من التعاون الدولي.
    Tenemos la obligación de proporcionar un nuevo nivel de desarrollo de la educación universitaria y las ciencias. UN ونحن ملتزمون بتوفير مستوى جديد من تطوير التعليم الجامعي والعلوم.
    Se trata al mismo tiempo de una señal admirable del compromiso del Gobierno de satisfacer las necesidades de la región y de un nuevo nivel de cooperación del país con las Naciones Unidas. UN ويمثل ذلك دلالة مشهودة على التزام الحكومة بتلبية احتياجات المنطقة وعلى مستوى جديد من تعاون البلد مع الأمم المتحدة.
    Para acelerar ese proceso, los participantes pidieron a las Naciones Unidas que promoviera un nuevo nivel de consulta y colaboración con las empresas y otros interesados claves en esos esfuerzos. UN وبغية التعجيل بهذه العملية، دعا المشاركون الأمم المتحدة إلى تشجيع مستوى جديد من التشاور والتعاون مع المؤسسات التجارية وغيرها من أصحاب المصلحة الرئيسيين في هذه الجهود.
    Hay un proyecto que estoy iniciando en este momento que me tiene muy entusiasmado y quería compartir con Uds porque se trata de cambiar percepciones y, de hecho, de construir un nuevo nivel de confianza. TED هناك مشروع ساقوم بالشروع به في هذه اللحظة وانا متحمس جدا لاجله وأود أن اشاطركم اياه لان كل ما في الامر هوعن تغيير المفاهيم و بناء مستوى جديد من الثقة
    El sueño es que los humanos alcancen un nuevo nivel de empoderamiento y descubrimiento. TED الحلم هو صعود البشر إلى مستوى جديد من التمكين والاكتشاف
    Lo que eso significa, que es tiempo de moverse a un nuevo nivel de valor económico. TED ما يعنيه ذلك هو أن الوقت قد حان للإنتقال إلى مستوى جديد من قيمة الإقتصاد.
    Diversas iniciativas han mostrado un nuevo nivel de solidaridad en la lucha contra el efecto de la crisis iraquí. UN واتُخذت عدة مبادرات جسدت مستوى جديدا من التضامن لمعالجة تبعات الأزمة التي يعاني منها العراق.
    Sin duda, el nuevo papel de las Naciones Unidas requiere un nuevo nivel de eficacia de la Organización y de sus órganos principales; el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN ولا شك أن الدور الجديد لﻷمم المتحدة يتطلب مستوى جديدا من الفعالية في المنظمة، لا سيما في جهازيها الرئيسيين أي مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Llevar a término esta contribución será, no obstante, una tarea compleja y detallada que también requerirá un nuevo nivel de cooperación y entendimiento entre los diferentes regímenes que se ocupan de los organismos vivos modificados. UN غير أن أداء هذا الدور سيكون مهمة معقدة وطويلة. وسيتطلب أيضا مستوى جديدا من التعاون والتفاهم بين مختلف النظم التي تعالج موضوع الكائنات الحية المعدلة.
    Un número limitado de países, donde viven los mil millones dorados de la población del mundo, ha alcanzado un nuevo nivel de prosperidad. UN وقد وصل عدد محدود من البلدان التي يعيش فيها ما يسمـى بالبليون الذهبـي من سكان العالم إلى مستويات جديدة من الرخاء.
    Mediante la utilización de misiones sobre el terreno y videoconferencias, la Comisión no ha necesitado añadir un nuevo nivel de coordinación en la Sede y ha fortalecido, en cambio, la coordinación a nivel de cada país. UN ومن خلال استخدام البعثات الميدانية، والاجتماعات بواسطة الفيديو، تجنبت إضافة طبقة جديدة من التنسيق في المقر وعززت بدلا من ذلك التنسيق على المستوى القطري.
    No importa que él sea el Jefe de Médicos de todo el hospital, tendrá un nuevo nivel de respeto por ti. Open Subtitles لاتهتمي ابداً بكونه رئيس الأطباء سيضع مستوى جديداً من الاحترام لكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد