ويكيبيديا

    "un nuevo párrafo al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فقرة جديدة إلى
        
    • فقرة جديدة في
        
    Filipinas y el Pakistán proponen que se añada un nuevo párrafo al artículo 3 que diga: UN تقترح باكستان والفلبين إضافة فقرة جديدة إلى المادة 3 يكون نصها كما يلي:
    El Comité decidió añadir un nuevo párrafo al artículo 65 de su reglamento relacionado con la solicitud de información adicional a los Estados Partes. UN وقررت اللجنة أن تضيف فقرة جديدة إلى المادة 65 من نظامها الداخلي بشأن طلب معلومات إضافية من الدول الأطراف.
    El Comité decidió añadir un nuevo párrafo al artículo 65 de su reglamento relacionado con la solicitud de información adicional a los Estados Partes. UN وقررت اللجنة أن تضيف فقرة جديدة إلى المادة 65 من نظامها الداخلي بشأن طلب معلومات إضافية من الدول الأطراف.
    Insértese un nuevo párrafo al fin del preámbulo que diga: UN تضاف فقرة جديدة في نهاية الديباجة كما يلي:
    El Comité Especial decidió eliminar el capítulo XVI y todas las demás referencias a los órganos subsidiarios del texto del proyecto de reglamento y añadir un nuevo párrafo al artículo 2. UN وقررت اللجنة المخصصة حذف الباب السادس عشر وكل الاشارات الأخرى إلى الهيئات الفرعية من نص مشروع النظام الداخلي وادراج فقرة جديدة في المادة 2.
    87. En la misma sesión, el Presidente modificó verbalmente el proyecto de decisión añadiendo un nuevo párrafo al preámbulo y dos nuevos apartados al párrafo 2. UN 87- وفي الجلسة ذاتها، نقح رئيس المجلس صيغة مشروع المقرر شفوياً بإضافة فقرة جديدة في الديباجة وفقرتين فرعيتين جديدتين في الفقرة 2.
    Se había añadido un nuevo párrafo al artículo 10, reproduciendo el párrafo 3 del artículo 13 aprobado en primera lectura con una sola modificación. UN وأضيفت فقرة جديدة إلى هذه المادة أدرج فيها نص الفقرة 3 من المادة 13 المعتمد في القراءة الأولى بعد إدخال تغيير واحد فقط عليه.
    390. El representante del Perú revisó oralmente el proyecto de resolución añadiendo un nuevo párrafo al preámbulo y modificando el sexto párrafo del preámbulo. UN 391- وأجرى ممثل بيرو تنقيحا شفويا لمشروع القرار بإدراج فقرة جديدة إلى ديباجته وتعديل الفقرة السادسة منها.
    El Comité también acordó su procedimiento de seguimiento y, con ese fin, añadió un nuevo párrafo al artículo 65 del Reglamento que permite al Comité nombrar un coordinador por un período de dos años que trabajará en cooperación con los relatores del país. UN ووافقت اللجنة أيضا على إجراءات المتابعة الخاصة بها، ولهذا الغرض، أضافت فقرة جديدة إلى المادة 65 من النظام الداخلي يسمح لها بتعيين منسق لفترة سنتين كي يعمل بالتعاون مع المقررين القطريين.
    En ese caso sería conveniente agregar un nuevo párrafo al proyecto de artículo que dispusiera que los Estados, al pronunciarse sobre la expulsión de un extranjero, deben tomar en consideración los lazos familiares con las personas residentes en el Estado autor de la expulsión, así como el tiempo que el extranjero ha permanecido en ese Estado. UN فمن المستحسن إذن إضافة فقرة جديدة إلى مشروع المادة التي تنص على أن الدولة التي قررت طرد أجنبي ملزمة بمراعاة أواصره الأسرية بالمقيمين الدائمين فيها وفترة إقامته فيها.
    El Presidente lee en voz alta el párrafo 4 del documento A/CN.9/578/Add.17, que contiene una propuesta del Gobierno de Azerbaiyán de añadir un nuevo párrafo al proyecto de artículo 11. UN 42- الرئيس: قرأ الفقرة 4 من الوثيقة A/CN.9/578/ Add.17 المحتوية على اقتراح مقدّم من حكومة أذربيجان لإضافة فقرة جديدة إلى مشروع المادة 11.
    19. Las autoridades kuwaitíes aprobaron la Ley Nº 44 de 1994, en virtud de la cual se añadió un nuevo párrafo al artículo 7 del Decreto del Emir Nº 15 de 1959 relativo a la nacionalidad kuwaití. UN ٩١- صدر القانون رقم ٤٤ لسنة ٤٩٩١ بإضافة فقرة جديدة إلى المادة )٧( من المرسوم اﻷميري رقم ٥١ لسنة ٩٥٩١ بقانون الجنسية الكويتية.
    Se sugirió también que se agregara un nuevo párrafo al artículo, tomando como modelo el párrafo 3 del artículo 6 de ese mismo Convenio (ibíd.). UN كما اقترح إضافة فقرة جديدة إلى المادة، تكون صياغتها على غرار صياغة الفقرة ٣ من المادة ٦ من الاتفاقية ذاتها )المرجع نفسه(.
    3. Aprueba también, con efecto a partir del 1° de abril de 2003, la adición de un nuevo párrafo al artículo 21 de los Estatutos de la Caja cuyo texto figura en el anexo de la presente resolución, según el cual se considerará que un afiliado se ha separado del servicio cuando haya completado un período prolongado de licencia sin sueldo sin haber hecho al mismo tiempo aportaciones a la Caja; UN 3 - توافق أيضا، اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2003، على إضافة فقرة جديدة إلى المادة 21 من النظام الأساسي للصندوق، على النحو الموضح في مرفق هذا القرار، تنص على اعتبار المشترك تاركا للخدمة عندما يكون في إجازة بدون مرتب لفترة طويلة دون دفع الاشتراكات المقررة للصندوق؛
    1. Añádase un nuevo párrafo al preámbulo, el 3 bis, que diga como sigue: " Reafirmando que la democracia se basa en la voluntad libremente expresada del pueblo para determinar su propio sistema político, económico, social y cultural y su plena participación en todos los aspectos de su vida, " . UN " 1- تضاف فقرة جديدة إلى الديباجة هي الفقرة 3 مكرراً ونصها كما يلي: `وإذ تؤكد من جديد أن الديمقراطية تقوم على أساس إرادة الشعب المعبر عنها بحرية في تحديد نظمه السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومشاركته الكاملة في جميع جوانب حياته؛`
    Se ha añadido un nuevo párrafo al artículo 72 de la Constitución Federal con el que se ha vuelto a introducir una disposición relativa a las convocaciones a nivel federal por primera vez desde la derogación del artículo en 2001. UN وأعادت فقرة جديدة في المادة 72 من الدستور الدعوة إلى التآزر على الصعيد الاتحادي للمرة الأولى منذ إلغاء هذه المادة في عام 2001.
    Se sugirió que se añadiese un nuevo párrafo al final del artículo 10 con objeto de garantizar que la persona trasladada fuera devuelta al Estado desde el que fue trasladada, con independencia de las razones o excusas que pudieran alegarse para no hacerlo. UN ٨٩ - وقدم اقتراح بإضافة فقرة جديدة في آخر المادة ٠١، من أجل ضمان عودة الشخص الذي يجري نقلـــه إلــــى الدولــــة التي نقل منها ذلك الشخص، بصرف النظر عن أي سبب أو عذر يمكن أن يتذرع بهما ضد ذلك.
    b) Se añadió un nuevo párrafo al final del preámbulo, que decía lo siguiente: UN )ب( أضيفت فقرة جديدة في نهاية الديباجة، فيما يلي نصها:
    73. El representante de Nigeria revisó oralmente el proyecto de resolución con objeto de añadir un nuevo párrafo al final del preámbulo, sustituir los párrafos 3 a 5, 12, 50, 53, 55 y 57 de la parte dispositiva y enmendar los párrafos 16, 31 y 58 de esa parte. UN 73- ونقّح ممثل نيجيريا شفويا مشروع القرار بإضافة فقرة جديدة في آخر الديباجة والاسـتعاضة عن الفقرات 3 - 5 و12 و50 و53 و55 و57 منه بنص جديد. كما نقح الفقرات 16 و31 و58.
    33. En la 28ª sesión, el Sr. Eide propuso que, en vista de los acontecimientos que se habían producido con posterioridad a la 18ª sesión, se enmendara el proyecto de decisión sobre la aplicación de la decisión 2000/109 de la Comisión de Derechos Humanos añadiendo un nuevo párrafo al final del proyecto de decisión. UN 33- وفي الجلسة 28، اقترح السيد إيدي، بالنظر إلى ما جرى من تطورات منذ الجلسة 18، تعديل مشروع المقرر المتعلق بتنفيذ مقرر لجنة حقوق الإنسان 2000/109، بإضافة فقرة جديدة في نهاية مشروع المقرر.
    En el proyecto de resolución sobre el programa especial de información sobre la cuestión de Palestina se ha agregado un nuevo párrafo al preámbulo, en el que se reafirma que las Naciones Unidas tienen una responsabilidad permanente con respecto a la cuestión de Palestina hasta que se resuelva satisfactoriamente. UN 14 - وفي مشروع القرار المعني ببرنامج الإعلام الخاص، أضيفت فقرة جديدة في الديباجة عن قضية فلسطين تؤكد أن هناك مسؤولية دائمة على عاتق الأمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن تحسم على نحو مرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد