ويكيبيديا

    "un nuevo programa de acción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج عمل جديد
        
    • برنامج عمل جديدا
        
    • برنامج العمل الجديد
        
    • لبرنامج عمل جديد
        
    un nuevo programa de acción debe tomar especialmente en cuenta estos desafíos, ya que repercuten en problemas que son propios de los PMA, como por ejemplo: UN وينبغي لأي برنامج عمل جديد أن يراعي هذه الأمور، خاصة وأنها تؤثر على المشاكل الخاصة بأقل البلدان نموا من قبيل ما يلي:
    Instamos a las Potencias administradoras y a los miembros del Comité Especial a que trabajen juntos para desarrollar un nuevo programa de acción para el año 2000 y años subsiguientes. UN ونحن نحث الدول القائمة باﻹدارة وأعضاء اللجنة الخاصة على العمل معا من أجل وضع برنامج عمل جديد لعام ٢٠٠٠ وما بعده.
    Estaba previsto que en esta Conferencia se trazara un nuevo programa de acción para los PMA en el próximo decenio. UN ومن المتوقع أن يضع المؤتمر برنامج عمل جديد لفائدة أقل البلدان نمواً خلال العقد القادم.
    Sin embargo, habida cuenta de que en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994 podría aprobarse un nuevo programa de acción, se consideró más conveniente que el informe cubriera también el período transcurrido desde la aprobación del Plan de Acción, en 1974. UN بيد أنه نظرا إلى أنه قد يعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المعقود في عام ١٩٩٤ برنامج عمل جديدا فقد رئي أنه من اﻷنسب أن يشمل هذا التقرير أيضا الفترة التالية لاعتماد خطة العمل في عام ١٩٧٤.
    No obstante, las corrientes de recursos no siempre llegaron en el momento oportuno, y no siempre se asignaron los volúmenes adecuados. un nuevo programa de acción debería resolver estas cuestiones. UN إلا أن تدفق الموارد لم يكن دائما كافيا من حيث التوقيت والكمية، وهو الأمر الذي ينبغي تناوله في برنامج العمل الجديد.
    En la reunión se debatieron los progresos realizados en el cumplimiento del Programa de Acción de Bruselas y se hicieron propuestas sobre un nuevo programa de acción. UN وجرت خلال الاجتماع مداولات حول التقدم المحرز نحو تنفيذ برنامج عمل بروكسل، وقُدمت اقتراحات من أجل برنامج عمل جديد.
    También formuló propuestas para un nuevo programa de acción. UN كما قدّم الحوار اقتراحات من أجل وضع برنامج عمل جديد.
    Estaba previsto que en esta Conferencia se trazara un nuevo programa de acción para los PMA en el próximo decenio. UN ومن المتوقع أن يضع المؤتمر برنامج عمل جديد لفائدة أقل البلدان نمواً خلال العقد القادم.
    Por eso, un nuevo programa de acción debe centrarse en estas vulnerabilidades y modificar sus prioridades para hacer frente a los problemas específicos de los PMA. UN وهكذا يجب أن يركز برنامج عمل جديد على نقاط الضعف هذه وأن ينقح الأولويات بغية معالجة القضايا الخاصة بأقل البلدان نموا.
    El éxito de un nuevo programa de acción dependería de la coherencia, la coordinación y la complementariedad de los asociados para el desarrollo. UN وقال إن نجاح برنامج عمل جديد يتوقف على الاتساق والتنسيق والتكامل من جانب الشركاء في التنمية.
    El concepto de transición gradual debía institucionalizarse en un nuevo programa de acción para que otros pudieran hacer frente a la exclusión de la lista en condiciones de seguridad. UN وقال إنه يجب إضفاء الطابع المؤسسي على مفهوم الانتقال السلس في برنامج عمل جديد كي يتسنى للآخرين الخروج من قائمة أقل البلدان نموا بخطى ثابتة.
    En la Conferencia se aprobó un nuevo programa de acción, el Programa de Acción de Estambul. UN واعتمد المؤتمر برنامج عمل جديد هو برنامج عمل اسطنبول.
    Sobre la base de esta evaluación de los logros, podrían elaborarse propuestas orientadas hacia el futuro en relación con la función de reducción de los desastres después de concluir el Decenio, incluido el establecimiento de nuevos objetivos y metas y, posiblemente, un nuevo programa de acción y nuevos arreglos institucionales. UN وبالاعتماد على هذا التقييم لﻹنجازات، ستوضع مقترحات تطلعية بشأن مهمة الحد من الكوارث بعد انتهاء العقد، بما في ذلك وضع أهداف وغايات جديدة، ومن الممكن وضع برنامج عمل جديد وترتيبات مؤسسية جديدة.
    Era importante determinar el resultado del Programa de Acción para el Decenio de 1990, así como la situación imperante, a fin de poder elaborar un nuevo programa de acción que contase con el apoyo de todos, inclusive el de las poblaciones de los PMA. UN وارتأى أنه من المهم تحديد نتيجة برنامج عمل التسعينات، فضلا عن الحالة السائدة، وذلك للتمكن من وضع برنامج عمل جديد يحظى بدعم الجميع، بمن فيهم سكان أقل البلدان نموا.
    Era importante determinar el resultado del Programa de Acción para el decenio de 1990, así como la situación imperante, a fin de poder elaborar un nuevo programa de acción que contase con el apoyo de todos, inclusive el de las poblaciones de los países menos adelantados. UN وارتأى أنه من المهم تحديد نتيجة برنامج عمل التسعينات، فضلا عن الحالة السائدة، وذلك حتى نتمكن من وضع برنامج عمل جديد يحظى بدعم الجميع، بمن فيهم سكان أقل البلدان نموا.
    Para dar cumplimiento al Documento Final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, Lituania ha encarado la elaboración de un nuevo programa de acción con la finalidad de asegurar la igualdad de oportunidades entre ambos géneros. UN وتنفيذا لنتائج الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين، شرعت ليتوانيا في وضع برنامج عمل جديد يتمثل هدفه في كفالة تكافؤ الفرص بين الجنسين.
    Su delegación apoyaba enérgicamente un nuevo programa de acción basado en una alianza dinámica que permitiera promover el crecimiento y el desarrollo sostenible, erradicar la pobreza, combatir la desigualdad e integrar a los PMA en la economía mundial. UN وقال إن وفده يؤيد بقوة وضع برنامج عمل جديد يستند إلى شراكة دينامية قادرة على تعزيز النمو والتنمية المستدامة، والقضاء على الفقر، ومكافحة الفوارق وإدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    Sin embargo, habida cuenta de que en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994 podría aprobarse un nuevo programa de acción, se consideró más conveniente que el informe cubriera también el período transcurrido desde la aprobación del Plan de Acción, en 1974. UN بيد أنه نظرا إلى أنه قد يعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المعقود في عام ١٩٩٤ برنامج عمل جديدا فقد رئي أنه من اﻷنسب أن يشمل هذا التقرير أيضا الفترة التالية لاعتماد خطة العمل في عام ١٩٧٤.
    Posteriormente, a principios de mayo, la comunidad internacional aprobó un nuevo programa de acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020, el Programa de Acción de Estambul. UN ثم اعتمد المجتمع الدولي، في بداية أيار/مايو، برنامج عمل جديدا لصالح أقل البلدان نموا في العقد 2011-2012، برنامج عمل اسطنبول.
    un nuevo programa de acción para el próximo decenio tenía que ser realista y tomar en consideración la importancia del sentido de la propia responsabilidad de los PMA, el hecho de que los recursos para el desarrollo eran escasos y la necesidad de coordinación entre quienes colaboran en la tarea del desarrollo. UN وأضاف أن برنامج العمل الجديد للعقد المقبل يجب أن يكون واقعيا وأن يراعي أهمية إحساس أقل البلدان نموا بأنها صاحبة البرنامج، ومحدودية الموارد المتاحة للتنمية، وضرورة التنسيق بين الشركاء في التنمية.
    Por lo tanto, es necesario mejorar la recopilación de datos de los PMA, y un nuevo programa de acción debe establecer objetivos y metas equilibrados y referidos a los indicadores disponibles. UN لذا يجب تحسين جهود جمع البيانات في أقل البلدان نموا. ويجب أن تتسم أهداف برنامج العمل الجديد بالتوازن، وأن تشير إلى المؤشرات المتاحة.
    Sobre la base de ese análisis, en la sección IV se recogen las conclusiones y recomendaciones para un nuevo programa de acción. UN واستناداً إلى هذه التحليلات، يتضمن الفرع الرابع استنتاجات وتوصيات لبرنامج عمل جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد