Un ejemplo de insumo es el sueldo de un oficial de programas o de un empleado de contabilidad. | UN | ومثال ذلك مرتب موظف برامج أو كاتب حسابات. |
En la actualidad, la gestión y supervisión del programa está a cargo de un oficial de programas de contratación local. | UN | وفي الوقت الحالي، يتولى موظف برامج وطني واحد الاضطلاع بإدارة ورصد البرنامج. |
Esas actividades deberán ser objeto de supervisión y seguimiento, por lo que el FNUAP recomienda que se nombre a un oficial de programas de contratación local en Moscú. | UN | وستحتاج هذه اﻷنشطة إلى رصد ومتابعة، ولذلك يوصي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتعيين موظف برامج وطني في موسكو. |
Tras pedir aclaraciones al respecto, la Comisión fue informada de que los gastos de personal de esa dependencia ascendían a 75.850 dólares y abarcaban los correspondientes a un director del programa, un oficial de programas de los Voluntarios de las Naciones Unidas y dos auxiliares administrativos locales durante un período de seis meses. | UN | وأبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن تكاليف موظفي هذه الوحدة تبلغ ٨٥٠ ٧٥ دولار، وأنها تتألف من مدير برامج وموظف برامج تابع لمتطوعي اﻷمم المتحدة ومساعدين إداريين محليين لفترة ستة أشهر. |
En relación con ello, se acordó también provisionalmente considerar la posibilidad de que el Alto Comisionado asignara a un oficial de programas a la oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Yakarta, quien también tendría acceso regular a Timor Oriental. | UN | وفي هذا السياق اتُفق مؤقتا أيضاً على النظر في إمكانية تعيين المفوض السامي لموظف برامج في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جاكرتا يكون بإمكانه أيضاً الوصول بانتظام إلى تيمور الشرقية. |
La CDB ha nombrado a un oficial de programas para que estudie en sus pormenores la aplicación de las disposiciones del Convenio relacionadas con los conocimientos tradicionales. | UN | وعينت اتفاقية التنوع الاحيائي موظف برامج للنظر بتفصيل في تنفيذ أحكام الاتفاقية المتصلة بالمعارف التقليدية. |
un oficial de programas se ocuparía del programa de actividades del Centro sobre el tema de la democracia. | UN | تعيين موظف برامج معني بالديمقراطية يعـنـى ببـرنامج أنشطة المركز المتعلقة بموضوع الديمقراطية. |
Reasignación de un oficial de programas a la Oficina de Enlace Humanitario | UN | نقل موظف برامج إلى مكتب الاتصال للشؤون الإنسانية |
Acuerdo para compartir los gastos de un oficial de programas en la Oficina de Enlace de Nueva York | UN | ترتيبات تقاسم تكلفة موظف برامج في مكتب الاتصال في مدينة نيويورك |
Adscripción de un oficial de programas a la dependencia encargada de la gestión de los conocimientos, la ciencia y la tecnología (2012-2013) | UN | انتداب موظف برامج لوحدة إدارة المعرفة والعلم والتكنولوجيا |
Adscripción de un oficial de programas a la dependencia encargada de la coordinación regional | UN | انتداب موظف برامج لوحدة وظائف التنسيق الإقليمية |
Acuerdo para compartir los gastos de un oficial de programas en la Oficina de Enlace de Nueva York | UN | ترتيبات التشارك في تكاليف موظف برامج في مكتب الاتصال في مدينة نيويورك |
Adscripción de un oficial de programas a la DGE | UN | إعارة موظف برامج إلى وحدة التوجيه التنفيذي والإدارة |
En relación con ello se acordó también provisionalmente considerar la posibilidad de que el Alto Comisionado asignara a un oficial de programas a la Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Yakarta que se encargaría del seguimiento de la aplicación del acuerdo de cooperación técnica. | UN | وفي هذا السياق تم الاتفاق أيضا بصورة مؤقتة على بحث إمكانية تخصيص المفوض السامي موظف برامج في إطار مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جاكارتا بغية متابعة تنفيذ اتفاق التعاون التقني. |
A fin de fortalecer la ejecución del programa de Haití y mejorar la gestión y supervisión de los proyectos de la República Dominicana, el FNUAP propone que se nombre en Haití a un oficial de programas de contratación internacional. | UN | ولتعزيز تنفيذ البرنامج القطري في هايتي وتحسين إدارة ورصد المشاريع في الجمهورية الدومينيكية، يقترح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تعيين موظف برامج دولي في هايتي. |
un oficial de programas, miembro de la junta directiva, representó al Centro en las reuniones celebradas en Nueva York del 2 al 13 de marzo de 1998; | UN | مثّل عضو في المجلس وموظف برامج المركز |
un oficial de programas, miembro de la junta directiva, representó al Centro en las reuniones que se celebraron en Nueva York del 1º al 12 de marzo de 1999; | UN | مثّل المركز عضو في المجلس وموظف برامج |
Mantenimiento y desarrollo del sistema de información sobre las emisiones de GEI, incluidos programas informáticos, consultores y un oficial de programas de categoría P-3 | UN | صيانة نظام المعلومات عن غازات الدفيئة وزيادة تطويره، بما في ذلك توفير البرمجيات وخدمات الخبراء الاستشاريين وموظف برامج برتبة ف-3 |
:: Dos puestos de la categoría P-3 para un oficial de programas y un Oficial de Comunicaciones/Divulgación | UN | :: وظيفتان برتبة ف-3 لموظف برامج وموظف اتصال/توعية |
De modo análogo, se contrató a otro consultor por alrededor de seis meses en lugar de un oficial de programas cuya contratación para un proyecto estaba pendiente. | UN | وكذلك تم التعاقد مع خبير استشاري آخر لحوالي ٦ أشهر ليحل محل موظف برنامج ريثما يتم التعيين في أحد المشاريع. |
El titular contará con el apoyo de un oficial de programas (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) y dos Auxiliares Administrativos (1 del Servicio Móvil y 1 funcionario nacional de Servicios Generales). | UN | وسيقوم بدعم شاغل الوظيفة موظف لشؤون البرامج (موظف وطني من الفئة الفنية) ومساعدان إداريان (1 من فئة الخدمة الميدانية و 1 من فئة الخدمات العامة الوطنية). |
Así pues, el FNUAP propone el establecimiento de una oficina en Ucrania que cuente con un oficial de programas nacional y un(a) secretario(a). | UN | لذلك يقترح الصندوق إنشاء مكتب في أوكرانيا مزود بموظف برامج وطني واحد وبسكرتير. |
Actualmente el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo ha contratado a dos profesionales del Cuadro Ejecutivo Superior: un oficial de programas y un Coordinador Superior de Políticas. | UN | وحاليا وظفت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية فنيين من فئة الخدمة التنفيذية العليا: مسؤول برامج ومنسقا رفيع الدرجة للسياسة. |
La Dependencia mantendrá la misma estructura de personal que tenía en 2013, integrada por un Asesor de Planificación Estratégica (P-5), un oficial de programas (P-4) y un Oficial de Asistencia Humanitaria (funcionario nacional del Cuadro Orgánico). | UN | وستحافظ الوحدة على نفس هيكل ملاكها الوظيفي في عام 2013، الذي يشمل مستشارا للتخطيط الاستراتيجي (ف-5)، وموظفا للبرامج (ف-4)، وموظفا للشؤون الإنسانية (موظف وطني من الفئة الفنية). |
Durante el período se completó el proceso de contratación de un Oficial superior de programas P-5 y un oficial de programas P-3 en la parte de la secretaría a cargo de la FAO. | UN | 24 - وأثناء الفترة المشمولة بهذه المذكرة، أستُكمِلت عملية التوظيف بالنسبة لوظيفة مسؤول برنامج أقدم ف- 5 وموظف برنامج ف- 3 في الجزء الخاص بالأمانة من الفاو. |
Una de las razones por las que los gastos superaron lo previsto fue que se mantuvieron los servicios de un consultor de contratación local que ocupó a tiempo parcial el puesto de un oficial de programas de la Dependencia de Higiene Ambiental que se había jubilado. | UN | ومن اﻷسباب التي أدت الى زيادة التكلفة اﻹبقاء على خدمات خبير استشاري معين محليا للمساعدة في إدارة وحدة الصحة البيئية في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على أساس يومي ودون تفرغ عوضا عن موظف البرنامج الذي تقاعد. |