ويكيبيديا

    "un organismo estatal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكالة حكومية
        
    • هيئة حكومية
        
    • الوكالة التابعة للدولة
        
    • وكالة تابعة لدولة
        
    La Bermuda Development Corporation, un organismo estatal especial, dirigirá y financiará dichos proyectos. UN وستدير المشاريع المذكورة آنفا وستمولها مؤسسة برمودا لﻹنشاء، وهي وكالة حكومية خاصة.
    Esa Agencia es un organismo estatal cuya tarea consiste en ayudar al público sueco en general en las cuestiones relacionadas con el consumo. UN ووكالة المستهلكين وكالة حكومية تتمثل مهمتها في مساعدة عامة الجمهور السويدي في الشؤون التي تهم المستهلكين.
    El préstamo se concede a la empresa directamente por conducto de un organismo estatal o de un intermediario financiero. UN إذ بإمكان أي وكالة حكومية أو وسيط مالي توفير القروض للمشروع بصورة مباشرة.
    Varios de ellos habrían sido amenazados con ser encarcelados por peligrosidad si no accedían a un empleo en un organismo estatal. UN وقد هُدد العديد منهم بالسجن باعتبارهم يشكلون خطرا اذا لم يحصلوا على عمل في هيئة حكومية.
    En Estonia, la Fiscalía es en la actualidad un organismo estatal que funciona en el Ministerio de Justicia. UN ومكتب المدَّعي العام، في إستونيا، هو حاليا وكالة حكومية داخل وزارة العدل.
    Su propuesta es convertir el actual Centro de Apoyo a la Infancia en un organismo estatal con sucursales y filiales a nivel local y de aimag. UN فهو يقترح رفع مستوى المركز الحالي لدعم الطفل إلى درجة وكالة حكومية لها فروع في المقاطعات وعلى المستوى المحلي.
    iv) Redunde en beneficio del PNUD donar los bienes de que se trate o venderlos a precio nominal a un gobierno, un organismo estatal o una organización sin fines de lucro. UN ' ٤` إذا كان التصرف في هذه المواد باﻹهداء أو البيع بأسعار رمزية لحكومة أو وكالة حكومية أو منظمة أخرى لا تعمل للربح، يخدم مصالح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Butec no demostró su propiedad, la edad o el valor del equipo de oficinas, y dijo únicamente que el equipo de oficinas, estaba en poder de un organismo estatal de Iraq. UN ولم تثبت الشركة ملكيتها للمعدات المكتبية أو عمرها أو قيمتها، واكتفت بذكر أن المعدات المكتبية هي في حيازة وكالة حكومية عراقية.
    321. El Grupo considera que el Banco Central del Iraq es un organismo estatal iraquí. UN 321- يرى الفريق أن البنك المركزي العراقي وكالة حكومية عراقية.
    En el caso de que un organismo estatal distinto de la Fiscalía General reciba información de esa índole, deberá transmitirla de inmediato a la Dependencia de Enjuiciamiento de Torturadores de la Fiscalía General, que registrará el caso. UN وإذا وردت مثل هذه المعلومات إلى وكالة حكومية غير إدارة المدعي العام، تقدم هذه المعلومات في البداية إلى وحدة مقاضاة مقترفي التعذيب التابعة للإدارة التي تسجل الحالة.
    Se creó un organismo estatal independiente para la protección del niño y se establecieron servicios municipales para la asistencia social que tienen a su cargo la ejecución de la estrategia nacional y del plan de acción nacional sobre la protección de la infancia. UN وأنشئت وكالة حكومية مستقلة لحماية الطفل وخدمات بلدية لتقديم المساعدة الاجتماعية، أُسندت إليهما مهمة تحقيق الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل الوطنية لحماية الطفل.
    v) Determine que redunda en beneficio de la Corte donar los bienes de que se trate o venderlos a precio nominal a las Naciones Unidas, cualquier otra organización intergubernamental, un gobierno, un organismo estatal o una organización sin fines de lucro. UN `5 ' قد بت بأن مما يخدم مصالح المحكمة التخلص من الممتلكات بالإهداء أو البيع بأسعار زهيدة للأمم المتحدة أو لأي منظمة حكومية دولية أخرى، أو لحكومة أو وكالة حكومية أو أي هيئة أخرى لا تعمل من أجل الربح.
    v) Determine que redunda en beneficio de la Corte donar los bienes de que se trate o venderlos a precio nominal a las Naciones Unidas, cualquier otra organización intergubernamental, un gobierno, un organismo estatal o una organización sin fines de lucro. UN `5 ' قد بت بأن مما يخدم مصالح المحكمة التخلص من الممتلكات بالإهداء أو البيع بأسعار زهيدة للأمم المتحدة أو لأي منظمة حكومية دولية أخرى، أو لحكومة أو وكالة حكومية أو أي هيئة أخرى لا تعمل من أجل الربح.
    v) Determine que redunda en beneficio de la Corte donar los bienes de que se trate o venderlos a precio nominal a las Naciones Unidas, cualquier otra organización intergubernamental, un gobierno, un organismo estatal o una organización sin fines de lucro. UN `5 ' قد بت بأن مما يخدم مصالح المحكمة التخلص من الممتلكات بالإهداء أو البيع بأسعار زهيدة للأمم المتحدة أو لأي منظمة حكومية دولية أخرى، أو لحكومة أو وكالة حكومية أو أي هيئة أخرى لا تعمل من أجل الربح.
    v) Determine que redunda en beneficio de la Corte donar los bienes de que se trate o venderlos a precio nominal a las Naciones Unidas, cualquier otra organización intergubernamental, un gobierno, un organismo estatal o una organización sin fines de lucro. UN `5 ' قد بت بأن مما يخدم مصالح المحكمة التخلص من الممتلكات بالإهداء أو البيع بأسعار زهيدة للأمم المتحدة أو لأي منظمة حكومية دولية أخرى، أو لحكومة أو وكالة حكومية أو أي هيئة أخرى لا تعمل من أجل الربح.
    v) Determine que redunda en beneficio de la Corte donar los bienes de que se trate o venderlos a precio nominal a las Naciones Unidas, cualquier otra organización intergubernamental, un gobierno, un organismo estatal o una organización sin fines de lucro. UN `5 ' قد بت بأن مما يخدم مصالح المحكمة التخلص من الممتلكات بالإهداء أو البيع بأسعار زهيدة للأمم المتحدة أو لأي منظمة حكومية دولية أخرى، أو لحكومة أو وكالة حكومية أو أي هيئة أخرى لا تعمل من أجل الربح.
    Bosnia y Herzegovina necesita un organismo estatal de inteligencia moderno y profesional que habilite al país para el cumplimiento de sus obligaciones, luchando contra el delito organizado, el terrorismo internacional y otras amenazas. UN وتحتاج البوسنة والهرسك إلى وكالة حكومية مهنية حديثة للاستخبارات التي ستمكن البلد من الوفاء بالتزاماته ومكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب الدولي وغير ذلك من الأخطار.
    Las concesiones administrativas representan la transmisión de un derecho o " título minero " mediante un acto administrativo unilateral de un organismo estatal. UN وتُمنح الامتيازات الإدارية كحق أو " رخصة تعدين " ، عن طريق إجراء إداري أحادي الجانب تقوم به هيئة حكومية.
    En 2009, el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación señaló que la Comisión de Derechos Humanos de Benin era un organismo estatal pero que gozaba de cierta autonomía que le permitía criticar las políticas del Gobierno. UN وفي عام 2009، أعلن المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء أن لجنة حقوق الإنسان في بنن هيئة حكومية غير أنها تتمتع بنوع ما من الاستقلالية مما يمكنها من انتقاد السياسات الحكومية.
    La Administración de Pequeñas Empresas de Israel es un organismo estatal destinado a ayudar, promover y prestar asistencia a las pequeñas empresas del país. UN " والسلطة المعنية باﻷنشطة التجارية الصغيرة " في إسرائيل هي هيئة حكومية تهدف إلى تقديم المعونة والتشجيع والمساعدة لﻷعمال التجارية الصغيرة في إسرائيل.
    b) Se compromete a no transferir municiones de racimo a ningún receptor distinto de un Estado o un organismo estatal autorizado para recibir tales transferencias; UN (ب) التعهد بعدم نقل أي ذخائر عنقودية إلى أي جهة غير الدولة أو الوكالة التابعة للدولة والمرخص لها بتلقي هذه الذخائر؛
    45. El Grupo considera que NEMI es un organismo estatal del Iraq. UN 45 - يرى الفريق أن المؤسسة وكالة تابعة لدولة العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد