ويكيبيديا

    "un párrafo adicional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فقرة إضافية
        
    • فقرة أخرى
        
    • فقرة اضافية
        
    Después del párrafo 1 de la parte dispositiva se introduce un párrafo adicional, que lee: UN بعد الفقرة ١ من المنطوق، تدخل فقرة إضافية نصها كما يلي:
    En esta sección se ha incluido un párrafo adicional con esta información. UN توجد في هذا الجزء فقرة إضافية خاصة بهذه المعلومات.
    71. Además se formuló una propuesta para que se incluyera, en el artículo 4 o en el artículo 9, un párrafo adicional del siguiente tenor: UN ١٧ - كما قدم اقتراح بإدراج فقرة إضافية إما في المادة ٤ أو في المادة ٩ تنص على ما يلي:
    En un párrafo adicional se presentan nuevos enfoques que podrían adoptarse: UN 26 - وتحدد فقرة إضافية ما يتعين اتباعه من نهج أخرى:
    La Presidenta dice que entiende que el Comité no desea incluir un párrafo adicional sobre los denunciantes. UN 69 - الرئيسة: قالت إنها ستعتبر أن اللجنة لا تود إضافة فقرة أخرى بشأن المبلغين عن المخالفات.
    En consecuencia, su delegación va a proponer un párrafo adicional del artículo 7 bis que trate de esa cuestión. UN وأضاف قائلا ان وفده سوف يقترح فقرة اضافية الى المادة ٧ مكررا لتغطية هذه النقطة .
    Por ello, el Relator entendía que era apropiado incluir en el proyecto de artículos otro artículo que desarrollara el deber de cooperar dejando abierta la cuestión de su ubicación en última instancia, es decir, como una disposición aparte o como un párrafo adicional del artículo 5. UN ومن ثم، رأى أن من المناسب أن يُدرج في مشاريع المواد مشروع مادة إضافي يتناول بالتفصيل واجب التعاون، بينما تُترك مفتوحة مسألة موقعه المحتمل، بمعنى أنه إما أن يكون حكماً قائماً بذاته أو فقرة إضافية في مشروع المادة 5.
    28. El Sr. MICHALSKI (Estados Unidos de América) habría deseado que se incluyera un párrafo adicional en que se reflejara una decisión reciente del Consejo de Seguridad. UN ٨٢ - السيد ميشالسكي )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده كان يود إدراج فقرة إضافية تعكس قرارا حديثا لمجلس اﻷمن.
    34. La Sra. CUETO MILIÁN (Cuba) apoya las observaciones formuladas por el representante de Viet Nam con respecto a la necesidad de un párrafo adicional en el proyecto de resolución A/C.6/51/L.7. UN ٣٤ - السيدة كويتو مليان )كوبا(: أيدت تعليق ممثل فييت نام فيما يخص الحاجة الى فقرة إضافية في مشروع القرار A/C.6/51/L.7.
    Si bien la delegación del orador puede aceptar el proyecto de resolución A/C.6/51/L.7 en la forma en que ha sido presentado, preferiría que se insertara en él un párrafo adicional sobre la cuestión de la continuidad. UN وإذا كان وفده يستطيع قبول مشروع القرار A/C.6/51/L.7 بالصيغة المقدم بها فهو يفضل أن يرى فقرة إضافية فيه عن مسألة الاستمرارية.
    27. El PRESIDENTE dice que, como las enmiendas referentes a la inserción de un párrafo adicional y la nueva formulación del párrafo 6 han sido acordadas en las reuniones oficiosas, entiende que la Comisión desea aprobarlas sin votación. UN ٢٧ - الرئيس: قال حيث إنه جرت الموافقة في جلسات غير رسمية على التعديلين المتعلقين بإدراج فقرة إضافية وإعادة صياغة الفقرة ٦، فإنه يعتبر اللجنة راغبة في اعتماد التعديلين دون تصويت.
    38. Recordando el preámbulo de la Convención sobre los Derechos del Niño, la Association Points-Coeur propuso que se mencionara en un párrafo adicional el carácter esencial de la familia como unidad básica de la sociedad. UN 38- وفي سياق الإشارة إلى ديباجة اتفاقية حقوق الطفل، اقترحت جمعية القلوب الرحيمة أن يذكر في فقرة إضافية الدور المحوري للأسرة باعتبارها اللبنة الأساسية للمجتمع.
    El Sr. O ' Flaherty dice que varios comentaristas han pedido la inclusión de un párrafo adicional sobre los denunciantes, aplicable a funcionarios civiles y militares, entre otros. UN 67 - السيد أوفلاهيرتي: قال إن عددا من الذين أبدوا تعليقات قد طلبوا إدراج فقرة إضافية عن المبلغين عن المخالفات تنطبــق على عــدة فئات كالموظفين مدنيين وجنود.
    Un representante, hablando en nombre de un grupo de países, acogió con satisfacción el criterio adoptado en el artículo 19 del proyecto de texto y pidió que se incluyese un párrafo adicional sobre el acceso público a la información sobre emisiones y liberaciones de mercurio, tomando como modelo un texto similar del Convenio de Estocolmo. UN ورحب أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة بلدان، بالنهج المتبع في المادة 19 من مشروع النص، وطلب إدراج فقرة إضافية بشأن حصول الجمهور على المعلومات عن الانبعاثات والإطلاقات من الزئبق، ع ى غرار نص مماثل في اتفاقية استكهولم.
    33. El Sr. BOISSON (Mónaco) propone que el primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.3/48/L.49 vaya precedido de un párrafo adicional, que diga: " Teniendo presente la resolución 45/248 de la Asamblea General de las Naciones Unidas " . UN ٣٣ - السيد بواسون )موناكو(: اقترح أن تدرج قبل الفقرة اﻷولى من ديباجة مشروع القرار A/C.3/48/L.49 فقرة إضافية تنص على ما يلي: " إذ تضع في اعتبارها قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٤٥/٢٤٨ " .
    Sr. Viswanathan (India) (interpretación del inglés): Antes de pasar al nuevo párrafo 14 que se ha propuesto, deseo hacer una sugerencia en el sentido de agregar un párrafo adicional relativo al Decenio Internacional para la eliminación del colonialismo. UN السيد فيسواناثان )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن ننتقل الى الفقرة ١٤ الجديدة المقترحة، أقترح إدخال فقرة إضافية قبل الفقرة ١١ الحالية، تتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    En el marco de la adopción de la decisión SS.V/2, el representante de Australia propuso que se incluyera un párrafo adicional en el que el Consejo pidiera al Director Ejecutivo que preparara un informe sobre los aspectos ambientales de la ordenación de los océanos como contribución a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su séptimo período de sesiones, en 1998. UN ٧ - أثناء عملية اعتماد المقرر د إ - ٥/٢، اقترح ممثل استراليا تضمين فقرة إضافية فيه، يطلب المجلس بموجبها إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريرا حول الجوانب البيئية ﻹدارة المحيطات، كمساهمة في أعمال اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها السابعة، في عام ١٩٩٨.
    Se propuso incluir un párrafo adicional que tuviera como modelo el párrafo 2 del artículo 8 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas (véanse los documentos A/AC.252/1998/WP.34 y WP.35). UN ١٣ - وقدم اقتراح بإدراج فقرة إضافية تكون على شكل الفقرة ٢ من المادة ٨ من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل )A/AC.252/1998/WP.34 و (WP.35.
    Habría que prestar mayor atención, posiblemente un párrafo adicional, a las estrategias de participación a nivel de la comunidad y a las cuestiones de género en esta sección. UN ينبغي إيلاء اهتمام أكبر )ربما فقرة إضافية( للنهج القائمة على المشاركة الشعبية وإيلاء الاهتمام لقضايا نوع الجنس في هذا الفرع.
    5. Cabe recordar también que, el 15 de enero de 1992, la 14ª reunión de los Estados partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial aprobó sin votación una enmienda propuesta por Australia, cuyo objetivo era sustituir el párrafo 6 del artículo 8 de la Convención por un nuevo párrafo y añadir un párrafo adicional como párrafo 7 del artículo 8. UN ٥ - ومن الجدير بالذكر أيضا أن الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أقر في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ دون تصويت تعديلا اقترحته استراليا للاستعاضة عن الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية بفقرة جديدة وإضافة فقرة أخرى بوصفها الفقرة ٧ من المادة ٨.
    73. La PRESIDENTA dice que considera que el Comité desea aprobar un párrafo adicional titulado " Instituciones nacionales de derechos humanos " que diga: " Sírvanse proporcionar información sobre las actividades del Comité Consultivo sobre Derechos Humanos y del Defensor del Pueblo encaminadas a garantizar el disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos humanos de los grupos étnicos " . UN ٣٧- الرئيسة قال إنها تعتبر أن اللجنة تود اعتماد فقرة اضافية عنوانها " مؤسسات حقوق اﻹنسان الوطنية " ونصها كاﻵتي: " يرجى توفير معلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة الاستشارية لحقوق اﻹنسان ويضطلع بها أمين المظالم لضمان التمتع بحقوق اﻹنسان ولا سيما حقوق اﻹنسان الخاصة بالمجموعات اﻹثنية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد