ويكيبيديا

    "un público más" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمهور أوسع
        
    • جمهور أكثر
        
    • جماهير أوسع
        
    • جمهور أصغر
        
    • من القراء
        
    • لجمهور أوسع
        
    • جمهوراً أوسع
        
    • جمهور أكبر
        
    • جماهير أكبر
        
    • عدد أكبر من الناس
        
    • دائرة أوسع
        
    • الجمهور الأوسع
        
    Se observó que no era fácil obtener los documentos que producía el Centro; había que procurar que el material llegara a un público más amplio. UN ولوحظ أن الوثائق المقدمة لا تتاح بسهولة، واقتُرح إدخال تحسين على نطاق توزيع هذه المواد لكي تكون في متناول جمهور أوسع.
    Sin embargo, la participación en esas reuniones fue muy limitada y no se distribuyó un resumen de los temas a un público más amplio. UN بيد أن الاشتراك في تلك المناسبات كان محدودا جدا ولم يوزع موجز عن المسائل التي نوقشت خلالها على جمهور أوسع.
    Vale decir que el Gobierno había difundido la declaración a un público más amplio. UN ولذا، قامت الحكومة بنشر البيان فعلا على جمهور أوسع نطاقا.
    107. Las publicaciones de consulta del Centro de Derechos Humanos se dirigen a un público más especializado. UN ١٠٧ - المنشورات المرجعية لمركز حقوق اﻹنسان موجهة الى جمهور أكثر تخصصا.
    Con ello, el Fondo podría llegar a un público más vasto y, en consecuencia, corregir los errores de la desinformación. UN واشار إلى أن ذلك يمكن الصندوق من الوصول إلى جماهير أوسع ومن تبديد أي معلومات خاطئة في الوقت ذاته.
    Esta iniciativa incluye una publicación en formato cómic con el fin de llegar a un público más joven. UN وتشمل هذه المبادرة نشر مواد في شكل قصص مصورة من أجل الوصول بشكل أفضل إلى شريحة مستهدفة من جمهور أصغر سنا.
    Sin embargo, el elemento humanitario de su mensaje resulta tan convincente que puede transmitirse también a un público más amplio. UN غير أن العنصر اﻹنساني للرسالة التي يحملها هذا المصطلح يفرض نفسه بقوة إلى درجة أنه يمكن إيصاله إلى جمهور أوسع.
    Asimismo, el Departamento debe aprovechar en propio beneficio el carácter singular que tienen las actividades de las Naciones Unidas y divulgarlas a un público más amplio. UN وينبغي لﻹدارة أن تستفيد من الطابع الجديد ﻷنشطة المنظمة، بتعميم معلومات عن تلك اﻷنشطة على جمهور أوسع.
    A su vez, la OSCE da a la CEPE la oportunidad de presentar sus estudios, informes, convenciones, normas y estándares a un público más amplio. UN وفي المقابل، تتيح منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمنظمة الاقتصادية لأوروبا فرصة عرض دراساتها، وتقاريرها، واتفاقياتها، وقواعدها، ومعاييرها على جمهور أوسع.
    :: Es preciso elaborar asociaciones más eficaces con los medios de comunicación a fin de alcanzar un público más amplio, incluidos los hombres UN :: بناء شراكات أكثر فعالية مع وسائل الإعلام الترفيهي من أجل الوصول إلى جمهور أوسع يشمل الرجال
    Este boletín dejará de publicarse en versión impresa y se difundirá en la Web para llegar a un público más amplio UN وستتاح نسخة إلكترونية على الشبكة العالمية لكي تصل إلى جمهور أوسع
    Al mismo tiempo, era preciso pensar más en cómo estas ideas nuevas podrían compartirse con un público más amplio. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي زيادة التفكير في السبل التي يمكن من خلالها تقاسم هذه الأفكار الجديدة مع جمهور أوسع.
    Al mismo tiempo, era preciso pensar más en cómo estas ideas nuevas podrían compartirse con un público más amplio. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي زيادة التفكير في السبل التي يمكن من خلالها تقاسم هذه الأفكار الجديدة مع جمهور أوسع.
    Al mismo tiempo, era preciso pensar más en cómo estas ideas nuevas podrían compartirse con un público más amplio. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي زيادة التفكير في السبل التي يمكن من خلالها تقاسم هذه الأفكار الجديدة مع جمهور أوسع.
    15. Las publicaciones de consulta del Centro de Derechos Humanos son vendidas por las Naciones Unidas y están destinadas a un público más especializado. UN ١٥ - توجه المنشورات المرجعية لمركز حقوق الانسان، وهي من منشورات اﻷمم المتحدة الى جمهور أكثر تخصصا.
    Ampliando el uso de los productos y servicios multimedia y ofreciendo un número mayor de productos en Internet que pueden ser descargados con alta calidad o en alta resolución, el Departamento ha podido llegar a un público más diverso y más joven. UN ومن خلال التوسع في استخدام المنتجات والخدمات المتعددة الوسائط وإتاحة المزيد من المنتجات على الإنترنت لتنزيلها بنوعية إذاعية جيدة أو في شكل صور عالية الاستبانة، تمكنت الإدارة من الوصول إلى جمهور أكثر تنوعا وأصغر سنا.
    Al ampliar el uso de productos y servicios multimedia y ofrecer más productos en Internet que pueden ser descargados con alta calidad o en alta resolución, el Departamento ha podido llegar a un público más diverso y más joven. UN وعن طريق توسيع نطاق استخدام منتجات وخدمات متعددة الوسائط وإتاحة مزيد من المنتجات على الإنترنت لتنزيلها بجودة تصلح للبث أو باستبانة عالية، تمكنت الإدارة من الوصول إلى جمهور أكثر تنوعا وأصغر سنا.
    Se está modificando el diseño de todas las publicaciones del UNIDIR para hacerlas más accesibles a un público más amplio. UN ويجري حاليا إعادة تصميم جميع منشورات المعهد بغية جعلها أيسر لنطاق أوسع من القراء.
    Además, el Relator Especial trató de explicar la finalidad y el funcionamiento de su mandato a un público más amplio en una serie de entrevistas de prensa. UN وبالاضافة إلى ذلك، حاول المقرر الخاص شرح الغرض من ولايته وكيفية القيام بها لجمهور أوسع في عدد من المقابلات الصحفية.
    Los programas de capacitación que ya se imparten por conducto del centro electrónico de Tokio se ampliarán para llegar a un público más amplio. UN وسوف توسّع برامج التدريب التي يقدمها المركز الإليكتروني الموجود في طوكيو لتشمل جمهوراً أوسع.
    El Comité recomienda que el Estado Parte reanude la acción encaminada a dar a conocer la Convención, con textos apropiados, tanto a los niños como a un público más amplio. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجدد جهودها لتوزيع الاتفاقية، باللغات المناسبة، على الأطفال وعلى جمهور أكبر.
    El UNFPA utiliza cada vez más los seminarios web para intercambiar conocimientos e impartir capacitación; es este instrumento rentable y permite llegar a un público más amplio. UN ويستخدم الصندوق باطراد الحلقات الدراسية الشبكية لتقاسم المعارف والتدريب، باعتبارها أداة مفيدة محققة لفعالية التكلفة تتيح الوصول إلى جماهير أكبر حجماً.
    Creemos sinceramente que este mensaje merece llegar a un público más amplio. UN ونؤمن بإخلاص أن هذه الرسالة يجب أن يستمع إليها عدد أكبر من الناس.
    Los servicios de la Internet ofrecen la oportunidad de llegar a un público más amplio e incluso a posibles suscriptores de documentos impresos. UN ويتيح استخدام شبكة اﻹنترنت فرصة للوصول إلى دائرة أوسع من المتلقين، بمن فيهم المشتركون المحتملون في المنشورات المطبوعة.
    un público más amplio, tanto a nivel nacional como internacional; UN (أ) الجمهور الأوسع نطاقاً، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد