ويكيبيديا

    "un país africano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلد أفريقي
        
    • لبلد أفريقي
        
    • بلد افريقي
        
    • أحد البلدان الأفريقية
        
    • بلد من أفريقيا
        
    • دولة افريقية
        
    • وبلد أفريقي
        
    Guinea Ecuatorial, es un país africano con una superficie de 28.051, 78 km². UN غينيا الاستوائية هي بلد أفريقي تبلغ مساحته 051,78 28 كيلومتر مربع.
    Por consiguiente, sería bueno que un país africano ocupara un puesto permanente en el Consejo de Seguridad con derecho de veto. UN لذلك، سيكون من الجيد أن يشغل بلد أفريقي مقعداً دائماً في مجلس الأمن وأن يكون له حق النقض.
    Se ha acordado que la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas se celebrará en un país africano. UN اتفق على عقد المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في بلد أفريقي.
    Además, en el marco de contactos oficiosos se pidió a una destacada personalidad tailandesa que asumiera el cargo de cónsul honorario de un país africano en Tailandia. UN وبالاضافة إلى ذلك، فوتحت شخصية تايلندية بارزة بشكل غير رسمي في امكانية تولي منصب القنصل الفخري لبلد أفريقي في تايلند.
    Como ejemplo de ello, puede citarse el proyecto de un país africano en el que las normas tribales impedían que las mujeres fuesen propietarias de ovejas. UN ويمكن إيراد مثال لمشروع في بلد افريقي حيث تمنع القواعد القبلية النساء فرادى من تملك اﻷغنام.
    - Apoyar el sistema de salud pública con un equipo móvil de personal médico en las zonas rurales de un país africano UN :: دعم نظام الصحة العامة وفرق طبية متنقلة في المناطق الريفية من أحد البلدان الأفريقية المحتملة
    La Unión Europea celebra también la decisión adoptada en la Tercera Conferencia Internacional de organizar la próxima conferencia en un país africano. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي أيضا بالقرار الذي اتخذ في المؤتمر الدولي الثالث الخاص بعقد المؤتمر القادم في بلد أفريقي.
    Una vez un país africano despertó con una gran enfermedad: malaria en el sistema sanguíneo. UN كان هناك بلد أفريقي استيقظ وبه مرض عضال - ملاريا في الجهاز الدوري.
    No tendremos un país africano vecino recolonizado por otro país africano. UN ولـن نقبل بأن يستعمر من جديد بلد أفريقي بلدا أفريقيا مجاورا آخر.
    Lo mismo se aplicó en el caso de una mujer que había huido de un país africano ante el peligro de mutilación genital. UN وانطبق هذا على حالة البتر الوشيك للعضو التناسلي لامرأة كانت قد فرت من بلد أفريقي.
    De hecho, después de Asia, América Latina y Europa, esta es la primera vez que se celebra la Conferencia en un país africano. UN والواقع أن هذه هي المرة اﻷولى - بعد آسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا، التي يستضيف فيها بلد أفريقي هذا المؤتمر الهام.
    El Congo Administrativo El Congo es un país africano clasificado en la categoría de país pobre muy endeudado (PPME). UN الكونغو بلد أفريقي يصنف من البلدان الفقيرة ذات المديونية العالية ولديه نظام قضائي حديث يخضع مع ذلك لتأثير العرف.
    Las armas pequeñas y ligeras han pasado de un país africano a otro remitidas por traficantes de países del Norte a países africanos. UN فقد انتقلت الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من بلد أفريقي لآخر ووردت إلى البلدان الأفريقية على أيدي سماسرة من بلدان الشمال.
    El orador se siente orgulloso de ver, por primera vez desde que la ONUDI se convirtió en organismo especializado en 1985, a un Director General procedente de un país africano. UN وهو يشعر بالفخر إذ يرى لأول مرة مديراً عاماً من بلد أفريقي منذ أن تحولت اليونيدو إلى وكالة متخصّصة في عام 1985.
    Un segundo proyecto de demostración de movilidad urbana sostenible comenzará pronto en un país africano. UN وسيبدأ مشروع بياني ثان للتنقل الحضري المستدام قريباً في بلد أفريقي.
    Sólo un país africano tenía una estructura de exportaciones dominada por los productos manufacturados, a saber, las prendas de vestir. UN ولا يوجد إلا لبلد أفريقي واحد هياكل تصدير بضائع تهيمن عليها المنتجات التحويلية في شكل ملابس.
    No sólo en calidad de representante de un país africano sino también de un país árabe representado aquí en la Conferencia de Desarme. UN وإنني لا أقوم بهذا لكوني ممثلاً لبلد أفريقي فحسب، بل لأنني أنتمي إلى بلد عربي ممثل هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    10 oficiales procedentes de un país africano que deberá ser elegido por el Presidente en ejercicio de la OUA, en colaboración con el Presidente de la República Unida de Tanzanía; UN ١٠ ضباط من بلد افريقي يختاره الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية بالتعاون مع رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة؛
    - Intercambio de las mejores prácticas relativas al concepto de autonomía económica y la nueva teoría agrícola, estableciendo una aldea modelo en un país africano por determinar UN :: تبادل أفضل الممارسات في إطار مفهوم اقتصاد الاكتفاء والنظرية الزراعية الجديدة عن طريق إنشاء قرية نموذجية في أحد البلدان الأفريقية المحتملة
    Abogamos por una ampliación en ambas categorías de miembros, permanentes y no permanentes, y hemos manifestado nuestro apoyo a las aspiraciones de Alemania, el Japón, el Brasil y la India, a los que debería sumárseles un país africano. UN ونحـن نؤيــد التوسيع في فئـتـي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء؛ وقد أعربنا عن تأييدنا لتطلعات ألمانيا واليابان والبرازيل والهند التي ينبغي أن يصحبها بلد من أفريقيا.
    Y ya sé lo que piensan: para que existan esas ineficacias en un país africano, debe haber corrupción. TED الآن، اعرفُ بماذا تفكرون: لا بد من وجود عدم كفاءة في دولة افريقية يجب أن يكون هناك فساد.
    - Cooperación técnica entre Tailandia y un país africano para mejorar y fortalecer la capacidad técnica de captura de la pesca artesanal y el procesamiento de pescado UN :: التعاون التقني بين تايلند وبلد أفريقي محتمل بشأن تحسين وتعزيز القدرة التقنية للجني وتجهيز الأسماك في المصائد الحرفية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد