ويكيبيديا

    "un país democrático" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلد ديمقراطي
        
    • بلدا ديمقراطيا
        
    • دولة ديمقراطية
        
    • لبلد ديمقراطي
        
    • بلد ديموقراطي
        
    • البلد الديمقراطي
        
    Además, debe distinguirse siempre entre un país democrático que sea receptivo y un país inherentemente represivo que no pueda o no desee mejorar la situación. UN وفضلاً عن هذا يجب التمييز دائماً بين بلد ديمقراطي يستجيب وبلد قمعي في الأصل لا يستطيع أو لا يرغب في التحسين.
    Colombia era un país democrático y abierto, que se enfrentaba con graves problemas, como el de la droga o el de la violencia. UN وذكر الممثل أن كولومبيا بلد ديمقراطي مفتوح يواجه مشكلات جسيمة مثل المخدرات والعنف.
    La tragedia somalí es una causa humanitaria que debemos defender, ya que somos un país democrático. UN والمأساة الصومالية قضية إنسانية يجب أن نناصرها ﻷن الصومال بلد ديمقراطي.
    Después de las elecciones libres y limpias celebradas en 2007, Mauritania es actualmente un país democrático con instituciones basadas en la voluntad del pueblo, en el que reina el estado de derecho y se respetan las libertades democráticas. UN وتعتبر موريتانيا حاليا، في أعقاب إجراء انتخابات حرة وعادلة في عام 2007، بلدا ديمقراطيا له مؤسسات تقوم على أساس إرادة الشعب، وتنتشر فيه سيادة القانون وتحترم فيه الحريات الديمقراطية.
    En esta ocasión tengo el placer de dar la bienvenida a la hermana República de Sudáfrica que regresa a la comunidad internacional como un país democrático, libre ahora del apartheid y regido por su propia voluntad nacional, para participar eficazmente en el desarrollo de África y del mundo en general. UN ولا يفوتني أن ارحب بالشقيقة جنوب افريقيا وقد عادت الى اﻷسرة الدولية، دولة ديمقراطية متحررة من الفصل العنصري، تقودها الارادة الوطنية للاسهام الفاعل في تنمية القارة والعالم.
    Soy un Presidente democrático de un país democrático, que tiene la intención de servir de ejemplo a nuestra región y a nuestra religión. UN أنا رئيس ديمقراطي لبلد ديمقراطي يعتزم أن يكون نموذجا لمنطقتنا وديننا.
    Las críticas fuertes, e incluso acerbas, contra los poderes públicos constituyen una parte esencial de la libertad de expresión en un país democrático. UN والنقد الشديد بل والقاسي للشخصيات الحكومية هو جزء أساسي من حرية الكلام في أي بلد ديمقراطي.
    Las críticas fuertes, e incluso acerbas, contra los poderes públicos constituyen una parte esencial de la libertad de expresión en un país democrático. UN والنقد الشديد بل والقاسي للشخصيات الحكومية هو جزء أساسي من حرية التعبير في أي بلد ديمقراطي.
    Taiwán es un país democrático y amante de la paz que está dispuesto a cumplir esas obligaciones y es capaz de hacerlo. UN وقال إن تايوان بلد ديمقراطي محب للسلام مستعد للنهوض بتلك الالتزامات وقادر على الوفاء بها.
    El Consejo continuará prestando apoyo a todos los esfuerzos constructivos del pueblo sudafricano para establecer un país democrático, no racista y unificado. UN وسيواصل المجلس تقديم دعمه لجميع الجهود البناءة التي يبذلها شعب جنوب أفريقيا ﻹقامة بلد ديمقراطي وغير عنصري وموحد.
    La potencia de un servicio de seguridad, en un país democrático, está directamente vinculada con el secreto de que se rodean los procedimientos utilizados durante los interrogatorios. UN وأوضح أن قوة جهاز اﻷمن في بلد ديمقراطي مرتبطة مباشرة بسرية الاجراءات التي يستخدمها أثناء الاستجوابات.
    El Pakistán es un país democrático y las aspiraciones del pueblo del Pakistán nos ofrecen orientación y determinan nuestras acciones. UN إن باكستان بلد ديمقراطي. وإن أماني شعب باكستان توفر المسار الهادي وتقرر أفعالنا.
    Deseo dejar en claro que el Senegal es un país democrático, en el que se respetan los derechos humanos. UN وأود أن أوضح أن السنغال بلد ديمقراطي يحترم حقوق الإنسان.
    La República de China es un país democrático que ha seguido encarnando los principios de las Naciones Unidas. UN وجمهورية الصين بلد ديمقراطي ظل على الدوام ملتزما بمبادئ الأمم المتحدة.
    El Presidente Tadic creía en la posibilidad de la reconciliación con los albaneses de Kosovo, y subrayó que Serbia era realmente un país democrático y distinto del que había sido bajo el régimen de Milosevic. UN وقال الرئيس تاديتش إنه يؤمن بإمكانية المصالحة مع ألبان كوسوفو مؤكدا أن صربيا بلد ديمقراطي مختلف عن نظام حكم ميلوسيفيتش.
    El apoyo amplio que ha recibido transmite el importante mensaje de que estamos unidos y comprometidos a ayudar al Afganistán a construir un país democrático y a restañar las heridas causadas por decenios de guerra y terror. UN إن الدعم الواسع الذي يتمتع به مشروع القرار هذا يبعث برسالة مهمة بأننا متحدون وملتزمون بمساعدة أفغانستان على بناء بلد ديمقراطي وعلى الشفاء من جراحها التي سببتها عقود من الحرب والرعب.
    Gibraltar es un país democrático, moderno, próspero y con gobierno autónomo. UN فجبل طارق بلد ديمقراطي عصري ومزدهر ويتمتع بالحكم الذاتي.
    i) Interculturalidad: El reconocimiento de México país como una nación multicultural ha sido un gran avance en la conformación de un país democrático. UN ' 1` التعدد الثقافي: إن الاعتراف بأن المكسيك دولة متعددة الثقافات خطوة إلى الأمام في بناء بلد ديمقراطي.
    Gibraltar era un país democrático, moderno, próspero y con gobierno autónomo. UN فجبل طارق بلد ديمقراطي عصري ومزدهر ويتمتع بالحكم الذاتي.
    En la actualidad, Serbia es un país democrático que se opone firmemente a toda forma de violencia y extremismo y que cuenta con una sociedad abierta y dedicada a fomentar la paz y el entendimiento mutuo entre las naciones. UN واليوم، أضحت صربيا بلدا ديمقراطيا يعارض بشدة أي شكل من أشكال العنف والتطرف، ومجتمعا مفتوحا وملتزماً ببناء السلام والتفاهم المتبادل بين الدول.
    1. El Pakistán es un país democrático con un Parlamento elegido, un poder judicial independiente, medios de comunicación libres y una sociedad civil dinámica. UN أولاً- مقدمة 1- باكستان دولة ديمقراطية تنعم ببرلمان منتخب وقضاء مستقل وإعلام حر ومجتمع مدني نابض.
    Esa es una importante característica distintiva de un país democrático en el que existe el estado de derecho y es una garantía fundamental para la paz y estabilidad duraderas en cualquier país. UN تلك هي السمة المهمة لبلد ديمقراطي قائم على سيادة القانون والضمان الأساسي للسلام الدائم والاستقرار في أي بلد.
    Como se ha indicado, por lo que respecta al plano regional la República de Macedonia es parte en el Convenio Europeo sobre Derechos Humanos del Consejo de Europa, lo cual es condición sine qua non para ser un país democrático de Europa. UN وكما ذكر آنفا، تعد جمهورية مقدونيا، على الصعيد الإقليمي، طرفا في المعاهدة الأوربية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوربا، وهذا شرط لا بد منه لأي بلد ديموقراطي في أوربا.
    Todas las formas de discriminación están interrelacionadas y un país democrático tiene el deber de luchar contra todas las formas de discriminación. UN وأضاف أن جميع أشكال التمييز مترابطة، وأن من واجب البلد الديمقراطي مكافحة التمييز بكافة أشكاله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد