ويكيبيديا

    "un país que aporta contingentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أحد البلدان المساهمة بالقوات
        
    • بلد مساهم بقوات
        
    • أحد البلدان المساهمة بقوات
        
    • قام أحد البلدان المساهِمة بالقوات
        
    • البلد المساهم بقوات
        
    • قوات البلدان المساهمة بالقوات
        
    • مقدور البلد المساهم بالقوات
        
    • من البلد المساهِم بالقوات
        
    • بلد مساهِم بالقوات
        
    • تكليف بلد مساهم بالقوات
        
    • إحدى البلدان المساهمة بقوات
        
    • إحدى الحكومات المساهمة بقوات
        
    • للبلد المساهم بقوات
        
    • بلد آخر مساهم بالقوات
        
    • يتولى البلد المساهم بالقوات
        
    18. un país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra equipo pesado. UN 18 - يقوم أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة بتقديم المعدَّات الرئيسية.
    6. un país que aporta contingentes/efectivos policiales puede suministrar a las Naciones Unidas equipo pesado que será utilizado, a petición de las Naciones Unidas, por otro país que aporta contingentes/efectivos policiales. UN 6 - من الممكن أن يقدِّم أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة إلى الأمم المتحدة معدَّات رئيسية كي يستخدمها، بناءً على طلب الأمم المتحدة، بلد آخر مساهم بالقوات/بالشرطة.
    La investigación de otra denuncia registrada en 2011 por parte de un país que aporta contingentes sigue pendiente. UN ولا يزال التحقيق معلّقا في ادعاء آخر مسجل في عام 2011 لدى بلد مساهم بقوات.
    En las necesidades de recursos propuestas referentes a las horas de vuelo se toma en consideración la retirada de 9 helicópteros por parte de un país que aporta contingentes. UN وتأخذ الاحتياجات المقترحة لساعات الطيران في الحسبان سحب تسع طائرات ذات أجنحة دوارة من جانب بلد مساهم بقوات.
    Asimismo se ha firmado un memorando de entendimiento con un país que aporta contingentes a la FNUOS. UN ووقعت مذكرة تفاهم مع أحد البلدان المساهمة بقوات بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    51. Si un país que aporta contingentes/efectivos policiales ofrece servicios médicos de conformidad con las normas de las Naciones Unidas que incluyen servicios de más de un nivel, esos niveles se acumularán en la forma correspondiente. UN 51 - إذا قام أحد البلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة بتوفير خدمات طبية وفقاً لمعايير الأمم المتحدة التي تشمل توفير الخدمات على أكثر من مستوى واحد، ينبغي إدماج هذه المستويات معاً تبعاً لذلك().
    Cuando las Naciones Unidas notifiquen a un país que aporta contingentes, antes de que éstos se desplieguen que las tiendas no son necesarias, el país no recibirá reembolso por este concepto. UN وعندما تبلغ الأمــم المتحــدة إلــى البلــد المساهــم بقــوات، قبل نشر الوحدة، أن هذه القدرة غير لازمة، لا يتلقى البلد المساهم بقوات سدادا للتكاليف عن هذه الفئة.
    18. un país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra equipo pesado. UN 18 - يقوم أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة بتقديم المعدَّات الرئيسية.
    6. un país que aporta contingentes/efectivos policiales puede suministrar a las Naciones Unidas equipo pesado que será utilizado, a petición de las Naciones Unidas, por otro país que aporta contingentes/efectivos policiales. UN 6 - من الممكن أن يقدِّم أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة إلى الأمم المتحدة معدَّات رئيسية كي يستخدمها، بناءً على طلب الأمم المتحدة، بلد آخر مساهم بالقوات/بالشرطة.
    un país que aporta contingentes/efectivos policiales puede suministrar a las Naciones Unidas equipo pesado que será utilizado, a petición de las Naciones Unidas, por otro país que aporta contingentes/efectivos policiales. UN 24 - يجوز أن يقدِّم أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة إلى الأمم المتحدة معدَّات رئيسية كي يستخدمها، بناءً على طلب الأمم المتحدة، بلد آخر مساهِم بالقوات/بالشرطة.
    Además, al final del período estaban en marcha las negociaciones sobre la carta de asistencia con un país que aporta contingentes. UN وإضافة إلى ذلك، كانت المفاوضات بشأن طلب التوريد مع بلد مساهم بقوات جارية عند نهاية الفترة.
    También se informó a la Comisión de que la Unión Africana había recibido recientemente una oferta de un país que aporta contingentes con miras a proporcionar cuatro helicópteros. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن الاتحاد الأفريقي تلقى في الآونة الأخيرة عرضا من بلد مساهم بقوات لتقديم أربع طائرات عمودية.
    Si un país que aporta contingentes no puede proporcionar equipo o apoyo logístico para mantener todas las capacidades médicas de conformidad con el Capítulo 3, Anexo B, párrafo 31, esto debe figurar en el Memorando de Entendimiento antes del despliegue. UN وإذا لم يكن بمقدور بلد مساهم بقوات توفير معدات أو دعم سوقي للمحافظة على جميع القدرات الطبية وفقا للفقرة 31 من المرفق باء من الفصل الثالث، يجب الإشارة إلى ذلك في مذكرة التفاهم المبرمة قبل وزع القوات.
    Si un país que aporta contingentes proporciona servicios médicos que abarcan más de una categoría, éstas se consideran en forma acumulativa. UN إذا قدم أحد البلدان المساهمة بقوات خدمات طبية تشمل أكثر من مستوى واحد، يجري تجميع هذه المستويات وفقا لذلك.
    Los vehículos de transporte de tropas los proporciona un país que aporta contingentes. UN ألغي الاحتياج وقدم الناقلات أحد البلدان المساهمة بقوات عوضا عن ذلك. التكلفة
    Si un país que aporta contingentes presta servicios médicos de conformidad con las normas de las Naciones Unidas y que incluyen servicios en más de una categoría, el reembolso se referirá a las categorías en forma acumulativa. UN ملاحظات: إذا قدم أحد البلدان المساهمة بقوات خدمات طبية وفقا لمعايير اﻷمم المتحدة، وكانت الخدمات تشمل أكثر من مستوى واحد، يجرى تجميع هذه المستويات وفقا لذلك.
    Si un país que aporta contingentes/efectivos policiales ofrece servicios médicos de conformidad con las normas de las Naciones Unidas que incluyen servicios de más de un nivel, esos niveles se acumularán en consecuencia. UN 51 - إذا قام أحد البلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة بتوفير خدمات طبية وفقاً لمعايير الأمم المتحدة التي تشمل توفير الخدمات على أكثر من مستوى واحد، ينبغي إدماج هذه المستويات معاً تبعاً لذلك.
    21. Las Naciones Unidas pueden pedir a un país que aporta contingentes que suministre gasolina, aceites y lubricantes, sobre todo en la etapa inicial. UN ٢١ - وقد تطلب اﻷمم المتحدة إلى البلد المساهم بقوات أن يوفر النفط والزيوت ومواد التشحيم، وبخاصة أثناء المرحلة الابتدائية.
    Cuando un país que aporta contingentes/efectivos policiales a una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas proporcione instalaciones para albergar centros médicos de nivel 2 ó 3 en estructuras rígidas o semirrígidas, esos elementos se reembolsarán por separado como equipo pesado, concretamente como contenedores y unidades de campamento. UN 38 - عندما تُنشر قوات البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتوفر هياكل شبه ثابتة أو ثابتة للمرافق الطبية من المستويين 2 و/أو 3، تسدد تكاليف هذه البنود بصورة مستقلة باعتبارها معدات رئيسية، أي مثل الحاويات ووحدات المخيمات.
    36. El apoyo médico y la seguridad son esenciales en todo momento; por ello, un país que aporta contingentes/efectivos policiales no podrá ser parcialmente autosuficiente en las subcategorías de autosuficiencia médica. UN 36 - من الضروري توفير الدعم الطبي والأمن في جميع الأوقات؛ ولذلك فإنه ليس في مقدور البلد المساهم بالقوات/بالشرطة أن يكون لديه اكتفاء ذاتي جزئي في الفئات الفرعية للاكتفاء الذاتي الطبي.
    10. Las Naciones Unidas pueden pedir a un país que aporta contingentes/efectivos policiales que suministre gasolina, aceites y lubricantes, sobre todo en la etapa inicial. UN 10 - قد تطلب الأمم المتحدة من البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة أن يوفِّر النفط والزيوت ومواد التشحيم، وخاصة أثناء المرحلة الابتدائية.
    24. Cuando un país que aporta contingentes/efectivos policiales proporcione apoyo de ingenieros a nivel de la fuerza y se le asigne la tarea de prestar apoyo en materia de eliminación de municiones explosivas en la zona de acantonamiento de otro país que aporta contingentes/efectivos policiales, el contingente que presta ese apoyo recibirá reembolso por autosuficiencia en la eliminación de municiones explosivas. UN 24 - عند تكليف بلد مساهم بالقوات/بالشرطة، يتولى تقديم الدعم الهندسي على مستوى القوة، بتقديم الدعم بغرض تحقيق الاكتفاء الذاتي في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة إلى مناطق إقامة لبلد آخر مساهم بالقوات/بالشرطة فإن القوة التي تقدِّم الدعم المتعلق بالتخلص من الذخائر المتفجرة تسترد التكاليف بمعدل الاكتفاء الذاتي في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة لمجموع أفراد الوحدة المتلقية للدعم().
    Al 16 de septiembre, la dotación total de la MINUSMA ascendía a 5.208 efectivos, tras la retirada de un batallón de infantería de un país que aporta contingentes. UN 60 - وفي 16 أيلول/سبتمبر، بلغ قوام قوات البعثة 208 5 أفراد بعد قيام إحدى البلدان المساهمة بقوات بسحب كتيبة مشاة.
    El procedimiento se inicia cuando un país que aporta contingentes presenta a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, por conducto de su Misión Permanente, una solicitud de indemnización por la muerte o discapacidad de un miembro de su contingente. UN ويبدأ تنفيذ هذه العملية عندما تقدم إحدى الحكومات المساهمة بقوات مطالبة تعويض عن وفاة أو عجز أحد أفراد القوة التابعة لها إلى مقر الأمم المتحدة بنيويورك عبر بعثتها الدائمة.
    Puede decirse en general que en ciertos casos será más eficaz en función de los costos para las Naciones Unidas reembolsar a un país que aporta contingentes sus gastos en tiendas de campaña y alojamiento, en lugar de que la propia Organización proporcione alojamiento. UN وكقاعدة عامة، ستطرح حالات يكون فيها تسديد التكاليف للبلد المساهم بقوات مقابل الخيام وأماكن اﻹقامة أكثر فعالية من حيـث التكلفـة مـن توفيـر مبان.
    d) un país que aporta contingentes lleva a cabo el despliegue o redespliegue de personal y equipo utilizando su capacidad propia; UN (د) يتولى البلد المساهم بالقوات نشر/إعادة نشر الأفراد والمعدات باستخدام قدراته الخاصة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد