ويكيبيديا

    "un país sin litoral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلد غير ساحلي
        
    • دولة غير ساحلية
        
    • لبلد غير ساحلي
        
    • بلداً غير ساحلي
        
    • البلد غير الساحلي
        
    • البلد غير ساحلي
        
    • بلد ساحلي
        
    • بوصفها بلدا غير ساحلي
        
    • بلد قاري
        
    El representante de China mencionó los considerables impedimentos que existían para la IED en un país sin litoral como Nepal. UN وأشار ممثل الصين إلى المعوقات الكبيرة التي تواجه الاستثمار الأجنبي المباشر في بلد غير ساحلي مثل نيبال.
    1. Zambia es un país sin litoral con una superficie aproximada de 753.000 km2. UN ١- زامبيا بلد غير ساحلي تبلغ مساحته نحو ٠٠٠ ٣٥٧ كيلومتر مربع.
    Es un país sin litoral ya que está situado a unos 1.100 km del océano Índico y a más 2.100 km del océano Atlántico. UN وبوروندي بلد غير ساحلي إذ أنه يبعد عن المحيط الهندي بقرابة 100 1 كيلومتر وعن المحيط الأطلسي بما يزيد على 100 2 كيلومتر.
    El Afganistán es un país sin litoral, con 5.000 kilómetros de frontera que comparte con China, la República Islámica del Irán, el Pakistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán. UN 12 - تعد أفغانستان دولة غير ساحلية لها حدود مشتركة تبلغ مسافتها 000 5 كيلومتر مع أوزبكستان وباكستان وتركمانستان وجمهورية إيران الإسلامية والصين وطاجيكستان.
    La industrialización es un problema bien conocido para un país sin litoral como Botswana. UN والتحدي الذي يمثله التصنيع هو تحد مألوف لبلد غير ساحلي مثل بوتسوانا.
    Esta es una cuestión que tiene una importancia particular para Kazajstán, que es un país sin litoral. UN ولهذه المسألة أهميتها الخاصة لدى كازاخستان، بوصفها بلداً غير ساحلي.
    Esto puede hacerse recolectando y analizando datos sobre las exportaciones de un país sin litoral, así como sobre los volúmenes y flujos de éstas. UN ويمكن أن يتم هذا بجمع وتحليل البيانات عن صادرات البلد غير الساحلي وأحجامها وتدفقاتها.
    Zambia era un país sin litoral que tenía una superficie de 753.000 kilómetros cuadrados y limitaba con ocho países. UN فزامبيا بلد غير ساحلي مساحته 000 753 كيلومتر مربع وله حدود مشتركة مع ثمانية بلدان.
    La República Democrática Popular Lao es un país sin litoral. UN وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بلد غير ساحلي.
    La República de Macedonia es un país sin litoral de clima mediterráneo. UN وجمهورية مقدونيا بلد غير ساحلي. ومناخها هو مناخ البحر الأبيض المتوسط.
    1. Zambia es un país sin litoral con una superficie aproximada de 753.000 km2. UN 1- زامبيا بلد غير ساحلي تبلغ مساحته نحو 000 753 كيلومتر مربع.
    La República Democrática Popular Lao es un país sin litoral que se encuentra entre los menos adelantados. UN وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بلد غير ساحلي من أقل البلدان نمواً.
    El Níger es un país sin litoral y carece de una infraestructura de comunicaciones adecuada, lo cual es un obstáculo para el desarrollo. UN والنيجر بلد غير ساحلي ويفتقر إلى ما يكفي من الهياكل الأساسية للاتصالات، وهذا يعوق تنميته.
    Es un país sin litoral que limita al este y al norte con la Federación de Rusia y al sur y al oeste con China. UN وهي بلد غير ساحلي تحده روسيا من الشرق والشمال ، والصين من الجنوب والغرب.
    Es un país sin litoral que limita al este y al norte con Rusia, y al sur y al oeste con China. UN وهي بلد غير ساحلي تحده روسيا من الشرق والشمال، والصين من الجنوب والغرب.
    Etiopía es tanto un país sin litoral como uno de los países menos adelantados. UN إن إثيوبيا بلد غير ساحلي وأحد أقل البلدان نموا أيضا.
    Al ser un país sin litoral, los traficantes transportan los estupefacientes pasando por los países vecinos y por otros países en las rutas de tránsito para alcanzar los mercados europeos. UN وبما أن أفغانستان بلد غير ساحلي فإن تجار المخدرات يمرون عبر بلدان مجاورة وبلدان أخرى لبلوغ الأسواق الأوروبية.
    6. Uganda, que no solo es un país sin litoral, sino además responsable de permitir el tránsito de sus vecinos sin litoral, Rwanda y Burundi, procura la aplicación del Programa de Acción de Almaty en el marco del tratado de cooperación del África Oriental. UN 6 - وأضاف قائلاً إن أوغندا التي لم تكن دولة غير ساحلية فحسب بل إنها تعتبر أيضاً مسؤولة عن توفير المرور العابر لبلدين جارين هما رواندا وبوروندي، تواصل تنفيذ برنامج عمل آلماتي في إطار معاهدة التعاون في منطقة شرق أفريقيا.
    Nuestro sistema de transporte acuático, que es muy importante para un país sin litoral como Uganda, está perturbado. UN وقد أخل هذا بنظام النقل المائي الذي يعتبر هاما للغاية بالنسبة لبلد غير ساحلي مثل أوغندا.
    Como mi país señaló en el pasado, la prudente gestión y conservación de los océanos y los mares es de gran importancia para nosotros, incluso a pesar de que somos un país sin litoral. UN وكما أشار بلدي في الماضي فإن الحصافة في الحفاظ على المحيطات والبحار وإدارتها مهمة جداً بالنسبة لنا، وإن كنا بلداً غير ساحلي.
    De este modo, un país sin litoral podría tener distintos acuerdos bilaterales adaptados a las necesidades de sus corredores de tránsito múltiples y alternativos. UN ونتيجة لذلك، يكون بإمكان البلد غير الساحلي أن يعقد ترتيبات ثنائية مختلفة تتمشى مع احتياجات ممرات عبوره المتعددة والبديلة.
    De hecho, existen abundantes datos empíricos que muestran que el hecho de ser un país sin litoral constituye un factor importante para explicar los bajos niveles de ingresos, crecimiento e inversiones extranjeras directas. UN بل إن هناك الكثير من الأدلة العملية التي تبين أن كون البلد غير ساحلي يشكل عاملاً هاماً في تفسير تدني مستويات الدخل والنمو والاستثمار الأجنبي المباشر.
    La misión estudió la situación real del país, prestando especial atención a los obstáculos y elementos de vulnerabilidad del desarrollo e hizo notar que se trataba de un país sin litoral con ecosistemas muy frágiles, cuya geografía y cuya economía de pequeña escala tenían gran importancia, para definir su vulnerabilidad. UN 24 - وبحثت البعثة حالة البلد بالفعل، مع إيلاء اهتمام خاص لما يوجد في ميدان التنمية من عقبات ونواح من نواحي الضعف، ولاحظت أن منغوليا بلد ساحلي يضم نظما إيكولوجية في غاية الهشاشة، وأن جغرافية هذا البلد ونطاقه الاقتصادي المحدود يلعبان دورا هاما في تحديد مدى ضعفه.
    Para un país sin litoral como Nepal, la falta de una red infraestructural adecuada y la escasez de recursos energéticos estaban resultando ser unos obstáculos considerables a una mayor participación de las inversiones extranjeras, a pesar de que se habían tomado las medidas de política necesarias. UN وإن افتقار نيبال الى شبكة ملائمة من الهياكل اﻷساسية بوصفها بلدا غير ساحلي فضلا عن حالات النقص في الطاقة الكهربائية يشكلان لﻷسف عقبات كأداء أمام مشاركة أكبر من الاستثمار اﻷجنبي برغم ما اتخذ فعلا من الاجراءات المطلوبة على صعيد السياسة العامة .
    Por otra parte, el consumo de carne de ave sigue aumentando, pero se consume poco pescado ya que Eslovaquia es un país sin litoral. UN أما من الجهة الأخرى فإن استهلاك لحم الدواجن حافظ على اتجاهه المتصاعد. بينما يبقى استهلاك الأسماك غير مرض بالنسبة إلى سلوفاكيا التي هي بلد قاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد