ويكيبيديا

    "un pacto mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إبرام ميثاق عالمي
        
    • ميثاقا عالميا
        
    • اتفاق عالمي
        
    • باتفاق عالمي
        
    • والميثاق العالمي
        
    • اتفاقا عالميا
        
    • ميثاق عالمي من
        
    • وضع ميثاق عالمي
        
    Recuperación de la crisis económica y financiera mundial: un pacto mundial para el empleo UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Recuperación de la crisis económica y financiera mundial: un pacto mundial para el empleo UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Para recuperarse de la crisis: un pacto mundial para el Empleo UN التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio representan un pacto mundial que reúne a todos los Estados, desarrollados y en desarrollo. UN وتمثل الأهداف الإنمائية للألفية ميثاقا عالميا يجمع بين الدول الأعضاء كافة، المتقدم منها والنامي.
    Los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen un pacto mundial para el desarrollo social sostenible y la reducción de la pobreza. UN والأهداف الإنمائية للألفية عبارة عن اتفاق عالمي للحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة.
    Para recuperarse de la crisis: un pacto mundial UN التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Para recuperarse de la crisis: un pacto mundial para el empleo UN التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Para recuperarse de la crisis: un pacto mundial para el Empleo UN التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Para recuperarse de la crisis: un pacto mundial UN التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Para recuperarse de la crisis económica y financiera mundial: un pacto mundial para el Empleo UN التعافــي مـــن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Para recuperarse de la crisis: un pacto mundial para el Empleo UN التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Recordando también la resolución 2009/5 sobre la recuperación de la crisis: un pacto mundial para el empleo, de 24 de julio de 2009, del Consejo Económico y Social, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/5 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2009 بشأن التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل،
    Para recuperarse de la crisis: un pacto mundial para el empleo (E/2009/L.24 y E/2009/SR.35) UN التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل (E/2009/L.24 و E/2009/SR.35)
    a) Informe del Secretario General titulado " Para recuperarse de la crisis: un pacto mundial para el empleo " (E/2010/64); UN (أ) تقرير الأمين العام المعنون " التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل " (E/2010/64)؛
    Para recuperarse de la crisis: un pacto mundial para el empleo UN 2009/5 التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    a) Informe del Secretario General titulado " Para recuperarse de la crisis: un pacto mundial para el empleo " (E/2010/64); UN (أ) تقرير الأمين العام المعنون " التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل " (E/2010/64)؛
    En nuestra opinión, la alianza mundial para el desarrollo supone un pacto mundial entre los Estados desarrollados y en desarrollo. UN وتمثل الشراكة العالمية من أجل التنمية، من منظورنا، ميثاقا عالميا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Propuso un " Pacto Mundial " que abordara tres esferas de común acuerdo internacional: derechos humanos, normas laborales y protección del medio ambiente. UN واقترح قيام " اتفاق عالمي " يتناول ثلاثة من مجالات الاتفاق الدولي المشترك هي: حقوق الإنسان، معايير العمل، وحماية البيئة.
    Propongo que ustedes, los líderes de empresas reunidos en Davos y nosotros, las Naciones Unidas, concertemos un pacto mundial de valores y principios comunes que dé un rostro humano al mercado mundial. [...] Les insto [...] a que hagan suyos, apoyen y pongan en práctica una serie de valores básicos en los ámbitos de los derechos humanos, las normas laborales y las prácticas ambientales. UN فأقترح قيامنا، أنتم قادة قطاع الأعمال المتجمّعين في دافوس ونحن الأمم المتحدة، بالمبادرة باتفاق عالمي يضم القيم والمبادئ المشتركة، وهو ما سيُضفي على السوق العالمية وجهاً إنسانياً. [...] وإنني أدعوكم [...] إلى تبني وتأييد وسن مجموعة من القيم الأساسية في مجالات حقوق الإنسان، ومعايير العمل، والممارسات البيئية.
    Estoy movilizando también a todo el sistema de las Naciones Unidas para que respalde a los países en materia de seguridad alimentaria, comercio, una economía más ecológica, redes más fuertes de seguridad y un pacto mundial de empleo. UN كما أعمل على تعبئة منظومة الأمم المتحدة بأسرها لدعم البلدان بشأن تحقيق الأمن الغذائي والتجارة والاقتصاد المراعي للبيئة وشبكات أمان أقوى والميثاق العالمي لتوفير فرص العمل.
    La alianza mundial para el desarrollo representa un pacto mundial entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وتمثل هذه الشراكة العالمية اتفاقا عالميا بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية.
    Consideradas en su conjunto, las conferencias mundiales de los últimos años y las de los venideros constituyen un empeño común por delimitar el marco de una cooperación para el desarrollo fundada en objetivos compartidos y en obligaciones recíprocas, es decir, constituyen un pacto mundial para el desarrollo. UN وتمثل جميع هذه المؤتمرات العالمية التي جرت في السنوات اﻷخيرة والمؤتمرات المقبلة جهدا مشتركا يهدف الى تحديد إطار للتعاون من أجل التنمية قائم على أهداف تقاسم مشترك والتزامات متبادلة: أي ميثاق عالمي من أجل التنمية.
    Una delegación sugirió la puesta en marcha de un pacto mundial para el desarrollo basado en las experiencias que habían tenido éxito y en una alianza mundial para el desarrollo, tal como preveía el objetivo 8 de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN واقترح أحد الوفود وضع ميثاق عالمي للتنمية يهتدي بتجارب الماضي الناجحة ويعتمد على شراكة عالمية للتنمية، على النحو المنصوص عليه في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد