Recuperación de la crisis económica y financiera mundial: un pacto mundial para el empleo | UN | التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل |
Recuperación de la crisis económica y financiera mundial: un pacto mundial para el empleo | UN | التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل |
Para recuperarse de la crisis: un pacto mundial para el Empleo | UN | التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل |
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio representan un pacto mundial que reúne a todos los Estados, desarrollados y en desarrollo. | UN | وتمثل الأهداف الإنمائية للألفية ميثاقا عالميا يجمع بين الدول الأعضاء كافة، المتقدم منها والنامي. |
Los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen un pacto mundial para el desarrollo social sostenible y la reducción de la pobreza. | UN | والأهداف الإنمائية للألفية عبارة عن اتفاق عالمي للحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة. |
Para recuperarse de la crisis: un pacto mundial | UN | التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل |
Para recuperarse de la crisis: un pacto mundial para el empleo | UN | التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل |
Para recuperarse de la crisis: un pacto mundial para el Empleo | UN | التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل |
Para recuperarse de la crisis: un pacto mundial | UN | التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل |
Para recuperarse de la crisis económica y financiera mundial: un pacto mundial para el Empleo | UN | التعافــي مـــن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل |
Para recuperarse de la crisis: un pacto mundial para el Empleo | UN | التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل |
Recordando también la resolución 2009/5 sobre la recuperación de la crisis: un pacto mundial para el empleo, de 24 de julio de 2009, del Consejo Económico y Social, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/5 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2009 بشأن التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل، |
Para recuperarse de la crisis: un pacto mundial para el empleo (E/2009/L.24 y E/2009/SR.35) | UN | التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل (E/2009/L.24 و E/2009/SR.35) |
a) Informe del Secretario General titulado " Para recuperarse de la crisis: un pacto mundial para el empleo " (E/2010/64); | UN | (أ) تقرير الأمين العام المعنون " التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل " (E/2010/64)؛ |
Para recuperarse de la crisis: un pacto mundial para el empleo | UN | 2009/5 التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل |
a) Informe del Secretario General titulado " Para recuperarse de la crisis: un pacto mundial para el empleo " (E/2010/64); | UN | (أ) تقرير الأمين العام المعنون " التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل " (E/2010/64)؛ |
En nuestra opinión, la alianza mundial para el desarrollo supone un pacto mundial entre los Estados desarrollados y en desarrollo. | UN | وتمثل الشراكة العالمية من أجل التنمية، من منظورنا، ميثاقا عالميا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Propuso un " Pacto Mundial " que abordara tres esferas de común acuerdo internacional: derechos humanos, normas laborales y protección del medio ambiente. | UN | واقترح قيام " اتفاق عالمي " يتناول ثلاثة من مجالات الاتفاق الدولي المشترك هي: حقوق الإنسان، معايير العمل، وحماية البيئة. |
Propongo que ustedes, los líderes de empresas reunidos en Davos y nosotros, las Naciones Unidas, concertemos un pacto mundial de valores y principios comunes que dé un rostro humano al mercado mundial. [...] Les insto [...] a que hagan suyos, apoyen y pongan en práctica una serie de valores básicos en los ámbitos de los derechos humanos, las normas laborales y las prácticas ambientales. | UN | فأقترح قيامنا، أنتم قادة قطاع الأعمال المتجمّعين في دافوس ونحن الأمم المتحدة، بالمبادرة باتفاق عالمي يضم القيم والمبادئ المشتركة، وهو ما سيُضفي على السوق العالمية وجهاً إنسانياً. [...] وإنني أدعوكم [...] إلى تبني وتأييد وسن مجموعة من القيم الأساسية في مجالات حقوق الإنسان، ومعايير العمل، والممارسات البيئية. |
Estoy movilizando también a todo el sistema de las Naciones Unidas para que respalde a los países en materia de seguridad alimentaria, comercio, una economía más ecológica, redes más fuertes de seguridad y un pacto mundial de empleo. | UN | كما أعمل على تعبئة منظومة الأمم المتحدة بأسرها لدعم البلدان بشأن تحقيق الأمن الغذائي والتجارة والاقتصاد المراعي للبيئة وشبكات أمان أقوى والميثاق العالمي لتوفير فرص العمل. |
La alianza mundial para el desarrollo representa un pacto mundial entre los países desarrollados y los países en desarrollo. | UN | وتمثل هذه الشراكة العالمية اتفاقا عالميا بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية. |
Consideradas en su conjunto, las conferencias mundiales de los últimos años y las de los venideros constituyen un empeño común por delimitar el marco de una cooperación para el desarrollo fundada en objetivos compartidos y en obligaciones recíprocas, es decir, constituyen un pacto mundial para el desarrollo. | UN | وتمثل جميع هذه المؤتمرات العالمية التي جرت في السنوات اﻷخيرة والمؤتمرات المقبلة جهدا مشتركا يهدف الى تحديد إطار للتعاون من أجل التنمية قائم على أهداف تقاسم مشترك والتزامات متبادلة: أي ميثاق عالمي من أجل التنمية. |
Una delegación sugirió la puesta en marcha de un pacto mundial para el desarrollo basado en las experiencias que habían tenido éxito y en una alianza mundial para el desarrollo, tal como preveía el objetivo 8 de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | واقترح أحد الوفود وضع ميثاق عالمي للتنمية يهتدي بتجارب الماضي الناجحة ويعتمد على شراكة عالمية للتنمية، على النحو المنصوص عليه في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية. |