ويكيبيديا

    "un papel especial en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بدور خاص في
        
    • دورا خاصا في
        
    • دوراً خاصاً في
        
    • دور خاص تقوم به في
        
    Pero estos cambios no se ven reflejados en la estructura del Consejo de Seguridad, que seguirá desempeñando un papel especial en el nuevo siglo. UN ولكن هذه التغيرات لا تظهر في تشكيل مجلس الأمن، الذي سيظل متعينا عليه أن يضطلع بدور خاص في القرن الجديد.
    Por lo que se refiere a las organizaciones no gubernamentales, se ha asignado a éstas un papel especial en la ejecución de la Convención. UN ٩ - وفيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية، قال المتكلم إن هذه المنظمات قد عهد اليها بدور خاص في تنفيذ الاتفاقية.
    La región de Europa central y oriental, en la que se encuadra mi país, ha desempeñado un papel especial en las grandes transformaciones que estamos presenciando. UN إن منطقة أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية التي يقع بلدي فيها اضطلعت بدور خاص في التغيرات الكبرى التي نشهدهــا جميعــا.
    La educación cívica desempeña un papel especial en lo que respecta a facilitar la participación y potenciación de los más débiles. UN ويؤدي التثقيف المدني دورا خاصا في تيسير مشاركة أضعف الفئات وتمكينها.
    Las Naciones Unidas tienen que desempeñar un papel especial en este proceso, porque creemos que la Carta debe ser la base del orden mundial del próximo siglo. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا خاصا في هذه العملية، ﻷننا نرى أن الميثاق هو اﻷساس للنظام العالمي في القرن المقبل.
    El mandato y las funciones de la UNCTAD asignan a la Organización un papel especial en la configuración general de las instituciones multilaterales y el sistema de las Naciones Unidas. UN وولاية الأونكتاد ومهامه تُكسبه دوراً خاصاً في التركيبة العامة للمؤسسات المتعددة الأطراف وفي منظومة الأمم المتحدة.
    Incumbe a las Naciones Unidas un papel especial en el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN 1 - للأمم المتحدة دور خاص تقوم به في مجال حفظ السلام والأمن.
    Los Inspectores observan que ciertas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas desempeñan un papel especial en cuanto a apoyar el desarrollo de la capacidad de coordinación de los países. UN وأشار المفتشون إلى أن بعض مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تقوم بدور خاص في دعم تنمية القدرة التنسيقية للبلد.
    La Asamblea General tiene que desempeñar un papel especial en este sentido. UN وإن الجمعية العامة تضطلع بدور خاص في ذلك الصدد.
    Las comisiones y los órganos establecidos por el Consejo de Ministros desempeñan un papel especial en la protección de los derechos de algunas categorías de la población. UN وتضطلع اللجان والهيئات التي أنشأها مجلس الوزراء بدور خاص في حماية حقوق بعض الفئات من السكان.
    Además de los tribunales de todas las instancias, el Tribunal Constitucional desempeñaba un papel especial en la defensa de los derechos humanos. UN وإلى جانب المحاكم بجميع درجاتها، تقوم المحكمة الدستورية بدور خاص في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    Existen muchas organizaciones que tienen un “papel especial en las relaciones humanitarias internacionales”. UN هناك العديد من المنظمات التي »تضطلع بدور خاص في العلاقات اﻹنسانية الدولية«.
    Cabe preguntarse si la Orden de Malta desempeña efectivamente un papel especial en las relaciones humanitarias internacionales y si ese papel es una consideración válida para otorgar la condición de observador. UN ولسائل أن يتساءل هل هذه المنظمة تضطلع بالفعل بدور خاص في العلاقات اﻹنسانية الدولية وهل ذلك الدور يمثل حجة مقنعة لمنحها مركز المراقب.
    La Comisión de Desarrollo Social podría asumir, dentro del sistema de las Naciones Unidas, un papel especial en el seguimiento y perfeccionamiento de este enfoque integrado. UN وقــد يصح أن تضطلع لجنة التنمية الاجتماعية بدور خاص في منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمتابعة هذا النهج المتكامل وتطويره.
    La Asamblea General ha reconocido que los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas desempeñan un papel especial en apoyo de todas las actividades mencionadas. UN ٢١ - سلمت الجمعية العامة بأن آلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تقوم بدور خاص في دعم هذه اﻷنشطة.
    El servicio de atención de la salud tiene un lugar especial y desempeña un papel especial en el sistema de atención de la salud, prestando servicios de atención de la salud de calidad normal e igual sustancia a los ciudadanos. UN وللخدمة المتعلقة بالرعاية الصحية مكانة خاصة وتقوم بدور خاص في نظام حماية الرعاية الصحية، مع توفير خدمات للرعاية الصحية ذات نوعية موحدة ومتساوية في المضمون لجميع المواطنين.
    Las Naciones Unidas desempeñaron un papel especial en este proceso. UN وقد أدت الأمم المتحدة دورا خاصا في هذه العملية.
    La Dependencia desempeña un papel especial en el sistema de supervisión debido a la exclusiva posición que detenta por ser el único órgano independiente de supervisión externa del sistema de las Naciones Unidas. UN وتلعب الوحدة دورا خاصا في نظام الرصد بسبب وضعها الفريد لكونها الهيئة الوحيدة المستقلة الخارجية في الأمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas desempeñan un papel especial en el fortalecimiento de esas esperanzas. UN وتؤدي الأمم المتحدة دورا خاصا في تعزيز تلك الآمال.
    El mandato y las funciones de la UNCTAD asignan a la organización un papel especial en la configuración general de las instituciones multilaterales y el sistema de las Naciones Unidas. UN وولاية الأونكتاد ومهامه تُكسبه دوراً خاصاً في التركيبة العامة للمؤسسات المتعددة الأطراف وفي منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد