ويكيبيديا

    "un papel importante para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دورا هاما في
        
    • بدور هام في
        
    • دوراً هاماً في
        
    • بدور مهم في
        
    • دور هام في
        
    • دوراً مهماً في
        
    • دورا مهما في
        
    • بدور هام يتمثل في
        
    • دور كبير في
        
    v) Los consumidores desempeñan un papel importante para impulsar una economía inclusiva y verde. UN ' 5` يؤدي المستهلكون دورا هاما في دفع عجلة الاقتصاد الأخضر الشامل.
    También deseo destacar que la política coherente y decidida de mi país ha desempeñado un papel importante para asegurar que no surjan nuevos Estados poseedores de armas nucleares en el mapa del mundo. UN وأود أيضا أن أؤكد أن السياسة الثابتة لبلدي مافتئت تلعب دورا هاما في ضمان عدم ظهور دول نووية أخرى على خريطة العالم.
    El Pakistán se ha esforzado por promover este acuerdo. El Organismo puede desempeñar un papel importante para alcanzarlo. UN وما برحت باكستان تسعى الى عقد هذا الاتفاق الذي يمكن للوكالة أن تقوم بدور هام في تحقيقه.
    A nuestro juicio, el sistema de las Naciones Unidas jugará un papel importante para decidir el éxito del Decenio. UN ونرى أن منظومة اﻷمـــم المتحدة ستضطلع بدور هام في تقرير نجاح العقــــد.
    La participación de niños en los conflictos armados causa horror; la educación debe desempeñar un papel importante para ayudar a la reintegración de los niños soldados. UN وإشراك الأطفال في نزاعات مسلحة أمر بغيض؛ وينبغي أن يؤدي التعليم دوراً هاماً في المساعدة على إعادة إدماج الجنود الأطفال.
    Sigue desempeñando un papel importante para solucionar controversias entre los Estados partes. UN وتواصل الاضطلاع بدور مهم في تسوية المنازعات بين الدول الأطراف.
    Corresponde al parlamento desempeñar un papel importante para garantizar que ideas diferentes, y a veces antagónicas, logren resultados positivos para la nación en su conjunto. UN وللبرلمان دور هام في ضمان تحقيق نتائج إيجابية بالنسبة للأمة جمعاء انطلاقاً من الأفكار المتنوعة والمتعارضة أحياناً.
    La Comisión hace observar que la observancia anual de la Semana seguiría desempeñando un papel importante para la promoción de los objetivos de la Campaña Mundial de Desarme. UN وتشير إلى أن هذا الاحتفال السنوي سيظل يؤدي دورا هاما في تعزيز أهداف الحملة العالمية لنزع السلاح.
    La paz y la seguridad regionales desempeñan un papel importante para garantizar la seguridad internacional. UN إن للسلام واﻷمن اﻹقليميين دورا هاما في كفالة اﻷمن الدولي.
    El informe ha jugado un papel importante para centrar en África la atención de la comunidad internacional. UN فلقد أدى التقرير دورا هاما في تركيز اهتمام المجتمع الدولي على أفريقيا.
    La Comisión hace observar que la observancia anual de la Semana seguiría desempeñando un papel importante para la promoción de los objetivos de la Campaña Mundial de Desarme. UN وتشير إلى أن هذا الاحتفال السنوي سيظل يؤدي دورا هاما في تعزيز أهداف الحملة العالمية لنزع السلاح.
    Los órganos legislativos sustantivos desempeñan un papel importante para determinar tanto la necesidad como el contenido general de las publicaciones, así como para supervisarlas y evaluarlas. UN وتؤدي الهيئات التشريعية الفنية دورا هاما في تقرير مدى الحاجة إلى المنشورات ومحتواها العام، وكذلك في مراقبتها وتقييمها.
    Los órganos legislativos sustantivos desempeñan un papel importante para determinar tanto la necesidad como el contenido general de las publicaciones, así como para supervisarlas y evaluarlas. UN وتؤدي الهيئات التشريعية الفنية دورا هاما في تقرير مدى الحاجة إلى المنشورات ومحتواها العام، وكذلك في مراقبتها وتقييمها.
    Estimamos que el Comité y la comunidad internacional pueden desempeñar un papel importante para apoyar y facilitar esos debates y la búsqueda de soluciones creativas. UN ونعتقد أنه بإمكان اللجنة والمجتمع الدولي القيام بدور هام في دعم وتيسير هذه المناقشات والبحث عن حلول إبداعية.
    Las Comisiones siguen desempeñando un papel importante para luchar contra la discriminación sexual y promover la igualdad de oportunidades entre los sexos. UN وتواصل اللجنتان القيام بدور هام في مكافحة التمييز على أساس الجنس وتعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين.
    La energía nuclear tiene un papel importante para satisfacer las necesidades energéticas del país. UN وتقوم الطاقة النووية بدور هام في الوفاء باحتياجات البلد من الطاقة.
    Su despliegue también puede jugar un papel importante para evitar conflictos. UN كما أن وزع قوات حفظ السلام يمكن أن يضطلع أيضا بدور هام في منع اندلاع الصراعات.
    El OIEA desempeña un papel importante para asegurar una aplicación eficaz del sistema de salvaguardias. UN تقوم الوكالة بدور هام في السهر على التنفيذ الفعال لنظام الضمانات.
    Las medidas de fomento de la confianza podrían cumplir un papel importante para evitar esta espiral descendente o hacerle frente. UN وبوسع تدابير بناء الثقة أن تؤدي دوراً هاماً في منع هذا الانحدار أو التصدي له.
    Si bien el liderazgo interno es clave para el desarrollo de África, la comunidad internacional desempeña un papel importante para respaldar sus esfuerzos. UN على الرغم من أن القيادات الوطنية تمثل عاملاً رئيسياً لتنمية أفريقيا، فإن المجتمع الدولي يضطلع بدور مهم في دعم جهودها.
    Los incentivos atractivos también podrían desempeñar un papel importante para motivar la invención de tecnologías y adelantos en la esfera del transporte sostenible. UN ويكون للحوافز المغرية دور هام في التشجيع على اختراع التكنولوجيات والتقدم في مجال النقل المستدام.
    Los proyectos, que se llevan a cabo mediante asistencia bilateral, siguen desempeñando un papel importante para la mejora de la infraestructura. UN وما زالت المشاريع، التي تنفذ من خلال المساعدة الثنائية، تلعب دوراً مهماً في ترقية البنية التحتية.
    Se considera que los trabajadores de la salud han de desempeñar un papel importante para abordar ese asunto. UN ويعتبر أن للعاملين في ميدان توفير الرعاية الصحية دورا مهما في التصدي لهذه المسألة.
    41. El OIEA juega un papel importante para facilitar la cooperación nuclear y para que ésta sirva exclusivamente a usos pacíficos. UN 41 - واستطرد قائلا إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تضطلع بدور هام يتمثل في تيسير التعاون النووي والعمل على أن يخدم هذا التعاون بصورة خالصة الاستخدامات السلمية.
    Por consiguiente, los asociados y los organismos de realización desempeñarán un papel importante para lograr el éxito del plan de acción nacional. UN ولذلك سيكون للشركاء والوكالات المنفذة دور كبير في نجاح خطة العمل الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد