ويكيبيديا

    "un pequeño grupo de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فريق عامل صغير
        
    • فريقا عامﻻ صغيرا
        
    • فريق عامل مصغر
        
    • فرقة عمل صغيرة
        
    • فريق عمل صغير
        
    • فريقاً عاملاً صغيراً
        
    También se recomendó que, antes de la reunión del año próximo, se estableciera un pequeño grupo de trabajo que siguiera examinando esta cuestión. UN وأُوصي أيضاً بإنشاء فريق عامل صغير قبل اجتماع العام المقبل لمواصلة مناقشة هذه المسألة.
    Se celebraron conversaciones oficiosas con miembros de la Mesa y se pidió a un pequeño grupo de trabajo de la secretaría que propusiera modificaciones, de ser necesario. UN وأجريت مناقشات غير رسمية مع أعضاء المكتب، وطُلب من فريق عامل صغير شُكِّل في الأمانة اقتراح تعديلات عند الاقتضاء.
    Ahora bien, no se estableció oficialmente un pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones porque no hubo candidaturas para integrarlo. UN ومع ذلك، لم يتم إنشاء فريق عامل صغير يجتمع فيما بين الدورات نظراً لعدم تقديم أية ترشيحات.
    Se convocaría un pequeño grupo de trabajo del Comité para que preparara el primero de esos seminarios y examinara las necesidades de financiación correspondientes durante 1997 y principios de 1998. UN وسيعقد فريق عامل مصغر تابع للجنة اجتماعا لوضع تصور بشأن أولى هذه الحلقات الدراسية وبحث احتياجات التمويل الخاصة بها خلال عام ٧٩٩١ وأوائل عام ٨٩٩١.
    Dos oradores sugirieron que se formara un pequeño grupo de trabajo para estudiar la forma de remediar esa situación. UN واقترح اثنان من المتكلمين تشكيل فرقة عمل صغيرة لبحث كيفية إصلاح هذه الحالة.
    Lo mejor sería que un pequeño grupo de trabajo, bajo los auspicios de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, estudiara la forma de emprender dicho ejercicio. UN وقد تكون أفضل الوسائل للاضطلاع بهذه العملية أن ينظر فيها فريق عمل صغير تحت رعاية اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Si las delegaciones desean considerar nuevas disposiciones, como el agregado propuesto por el Reino Unido, podría crearse un pequeño grupo de trabajo que las estudiara e informara a la Comisión. El orador sugiere que la delegación de Singapur organice tal grupo de trabajo. UN وإذا كانت الوفود ترغب في النظر في أحكام إضافية، مثل اﻹضافة التي اقترحتها المملكة المتحدة، فبإمكانها إنشاء فريق عامل صغير لدراستها وتقديم تقرير عنها إلى اللجنة؛ وإنه يقترح أن يتولى وفد سنغافورة تنظيم الفريق العامل هذا.
    Se estableció un pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones. UN وأنشئ فريق عامل صغير يجتمع بين الدورات.
    Con el propósito de elaborar el texto definitivo de las normas internacionales relativas a las operaciones humanitarias de remoción de minas, un pequeño grupo de trabajo representativo se reunirá para examinar los detalles técnicos de la norma ISO 9000 y determinar si se puede aplicar a las actividades de remoción de minas. UN ومن أجل وضع الصيغة النهائية لمعايير دولية للعمليات اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام، سيجتمع فريق عامل صغير ذو طابع تمثيلي، على المستوى التقني للنظر في استخدامات المرصد الفضائي ٩٠٠٠ لﻷشعة دون الحمراء وفي إمكانية تطبيقها في إزالة اﻷلغام.
    El Comité quizá también desee examinar la posibilidad de nombrar a uno de sus miembros relator sobre todas las cuestiones relativas a la Conferencia o crear un pequeño grupo de trabajo para que establezca el enlace con el comité preparatorio. UN 8 - وأضافت أن اللجنة قد تنظر أيضا في أمـر تعيين أحد أعضائها كمقرر لجميع القضايا المتصلة بالمؤتمر، أو إنشـاء فريق عامل صغير ليضطلع بمسـألة الاتصال باللجنة التحضيرية.
    Conviene en establecer un pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de vigilar la preparación de los proyectos revisados de directrices técnicas, y prestar asistencia en esa preparación, utilizando, sobre todo para su labor medios electrónicos; UN 9 - يوافق على إنشاء فريق عامل صغير لما بين الدورات للمساعدة في إعداد المشروع المنقح للمبادئ التوجيهية ومراقبة عملية الإعداد على أن يستعين في ذلك بالوسائل الإلكترونية؛
    1. Conviene en establecer un pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones, dirigido por el Brasil y encargado de elaborar directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional de neumáticos usados, que realizará sus tareas por medios electrónicos; UN 1 - يوافق على إنشاء فريق عامل صغير فيما بين الدورات، ترأسه البرازيل، بشأن وضع مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة التي ستعمل بوسائل إلكترونية؛
    Sobre la base de las deliberaciones llevadas a cabo, el Comité convino en establecer un pequeño grupo de trabajo del período de sesiones integrado por un representante del personal y otro de la administración. UN 34 - وعلى ضوء هذه النقاشات، اتفق أعضاء اللجنة على تشكيل فريق عامل صغير يضم ممثلا عن الموظفين وآخر عن الإدارة ويعمل بين الدورات.
    Se convocaría un pequeño grupo de trabajo del Comité para que preparara el primero de esos seminarios y examinara las necesidades de financiación correspondientes durante 1997 y principios de 1998. UN وسيعقد فريق عامل مصغر تابع للجنة اجتماعا لوضع تصور بشأن أولى هذه الحلقات الدراسية وبحث احتياجات التمويل الخاصة بها خلال عام ٧٩٩١ وأوائل عام ٨٩٩١.
    Se decidió crear un pequeño grupo de trabajo encabezado por la UNCTAD con el fin de examinar las orientaciones que han de darse a las intervenciones de los donantes en esta esfera. UN وقررت إنشاء فريق عامل مصغر يرأسه الأونكتاد لمناقشة المبادئ التوجيهية الخاصة بتدخل المانحين في هذا المجال.
    En su 17º período de sesiones se convocaría a un pequeño grupo de trabajo integrado por miembros del Comité para elaborar los conceptos de esos seminarios y, entre otras cosas, examinar las necesidades de financiación. UN وسيدعى فريق عامل مصغر يضم أعضاء من اللجنة إلى الانعقاد في دورتها السابعة عشرة لوضع تصورات عن هذه الحلقات الدراسية، وليدرس، في جملة أمور، الاحتياجات من التمويل.
    El Subsecretario General acogió con beneplácito las propuestas de creación de un pequeño grupo de trabajo que estudiaría cómo solucionar las deficiencias actuales en el marco de los recursos disponibles. UN ورحب باقتراح إنشاء فرقة عمل صغيرة تنظر في سبل تصحيح أوجه القصور الحالية في هذا المجال باستخدام المتاح من الموارد.
    Se ha establecido un pequeño grupo de trabajo para que determine cuál es la mejor manera en que se puede atender al pequeño número de mujeres de conducta difícil y perturbadora en las cárceles, aprovechando la experiencia que ya existe en el Servicio de Prisiones en esfera de la salud mental. UN أنشئ فريق عمل صغير للنظر في أفضل السبل للتعامل مع العدد الصغير من النساء ذات الحالات الصعبة والنساء المشاغبات في السجون، بالاستفادة من الخبرة المتوفرة سلفا سواء لدى دائرة السجون أو في ميدان الصحة العقلية.
    Para contribuir al logro de este resultado, los gobiernos de la región deberían constituir un pequeño grupo de trabajo encargado de examinar el asunto y formular recomendaciones sobre las respuestas al aumento previsto de las incautaciones de laboratorios clandestinos y sobre la forma de tratar las drogas y los precursores incautados en esas situaciones. UN ومن أجل تحقيق هذه النتيجة، ينبغي لحكومات المنطقة أن تشكل فريقاً عاملاً صغيراً لاستعراض الأمر وطرح توصيات بشأن تدابير التصدي للزيادة المتوقعة في عدد المختبرات السرية التي يتم كشفها وبشأن كيفية التعامل مع المخدّرات والسلائف المصادرة في تلك الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد