ويكيبيديا

    "un período básico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فترة أساس
        
    • فترة اﻷساس
        
    • بفترة أساس
        
    • لفترة أساس
        
    Por consiguiente, un período básico más largo supondría la utilización de datos más fiables. UN وعليه، رئي أن استخدام فترة أساس أطول سيعني استخدام بيانات أكثر موثوقية.
    Por esa razón, apoyan el uso de un período básico más breve en el futuro. UN ولذلك فإنهم يحبذون استخدام فترة أساس أقصر في المستقبل.
    En el caso de un período básico de tres años, el efecto de la modificación sería de poca monta. UN وفي حالة اعتماد فترة أساس مدتها ثلاث سنوات، سيكون تأثير التغيير طفيفا.
    Dado que la mayoría de los Estados Miembros prefiere un período básico de transacción de seis años, su delegación apoya la recomendación de la Comisión de Cuotas encaminada a lograr un consenso sobre ese elemento. UN وبما أن معظم الدول اﻷعضاء تؤيد التوصل إلى تسوية لتحديد فترة اﻷساس بست سنوات، فإن وفدها يؤيد توصية لجنة الاشتراكات الرامية إلى التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن ذلك العنصر.
    También se examinó la posibilidad de adoptar un período básico más largo, de siete a ocho años como término medio, a fin de dar más estabilidad al sistema; UN كما نوقش اﻷخذ بفترة أساس أطول تتمثل في متوسط ٧ و ٨ سنوات لتحقيق مزيد من الاستقرار في النظام؛
    Teniendo en cuenta que el período de la escala de cuotas sigue siendo tres años, parece conveniente utilizar también un período básico de tres años. UN وبما أن فترة جدول اﻷنصبة ظلت ثلاث سنوات، يبدو من المناسب استخدام فترة أساس مدتها ثلاث سنوات أيضا.
    Es por esta razón que se ha adoptado el sistema de límites y un período básico relativamente largo. UN وقال إن ذلك هو المنظور الذي اعتمد فيه مخطط الحدود وتقرر فيه تحديد فترة أساس طويلة نسبيا.
    Por lo tanto, su delegación apoya la aplicación de un período básico de seis años como transacción razonable. UN ولهذا أيد وفده فترة أساس طولها ٦ سنوات كحل وسط معقول.
    La mejor forma de reflejar la situación económica de cada país es adoptar un período básico corto, por ejemplo de tres años. UN وأن أفضل طريقة لتبيان الحالة الاقتصادية لكل بلد هي اعتماد فترة أساس قصيرة طولها ثلاث سنوات مثلا.
    El mantenimiento de un período básico estable es una condición fundamental para reflejar, con mayor fidelidad, la capacidad de pago real de los Estados Miembros. UN فالحفاظ على فترة أساس مستقرة ضروري للتعبير عن قدرة الدول اﻷعضاء الحقيقية على الدفع.
    un período básico constante no plantearía dificultades financieras excesivas a los Estados Miembros. UN فليس من شأن وجود فترة أساس ثابتة أن تسبب للدول اﻷعضاء صعوبات مالية لا داعي لها.
    Con arreglo a esta petición, para la elaboración de las escalas de cuotas entre 1978 y 1982 se utilizó un período básico de siete años. UN وبناء على ذلك استخدمت فترة أساس مدتها سبع سنوات لجداول الفترة من سنة 1978 إلى سنة 1982.
    Debería adoptarse un período básico de seis años en forma permanente. UN وينبغي اعتماد فترة أساس مدتها 6 سنوات بشكل دائم.
    Coincide también con la Comisión de Cuotas en que debe adoptarse un período básico de seis años para reflejar mejor la situación económica real de los Estados. UN كما يتفق مع لجنة الاشتراكات بشأن اعتماد فترة أساس مدتها 6 سنوات تعكس بشكل أفضل الحالة الاقتصادية الفعلية للدول.
    Por consiguiente, entre 1978 y 1982 se usó un período básico de siete años para las escalas. UN وبناء على ذلك، استخدمت فترة أساس مدتها سبع سنوات لجداول الفترة من سنة 1978 إلى سنة 1982.
    El uso de un período básico de seis años permitiría obtener datos sólidos sobre la evolución sostenida de la economía. UN وقال إن استخدام فترة أساس مدتها ست سنوات سوف تساهم في جمع بيانات موثوقة فيما يتصل بالتنمية الاقتصادية طويلة الأجل.
    Los datos sobre los ingresos expresados en dólares de los Estados Unidos deben promediarse a lo largo de un período básico. UN ويجب إدراج بيانات الدخل المعبر عنها بدولارات الولايات المتحدة في صورة متوسطات على مدى فترة أساس محددة.
    El período básico debe ser suficientemente largo para absorber las fluctuaciones que son comunes en las economías de los países en desarrollo; la propuesta de un período básico de seis años podría ser un compromiso razonable. UN وينبغي أن تكون فترة اﻷساس طويلة بما يكفي لاستيعاب التقلبات التي أصبحت شائعة جدا في اقتصادات البلدان النامية؛ وقد يكون المقترح الخاص بفترة أساس من ست سنوات حلا وسطا معقولا.
    Su delegación está de acuerdo con el período básico propuesto de seis años, pero también está dispuesta a estudiar la posibilidad de adoptar un período básico de tres años. UN ويؤيد وفده فترة اﻷساس ذات الست سنوات المقترحة ولكن وفده مستعد أيضا لمناقشة إمكانية اﻷخذ بفترة أساس ذات ثلاث سنوات.
    Otros miembros, que preferían un período básico más breve, consideraban que de esa manera se reflejaría mejor la capacidad de pago actual de los Estados Miembros. UN واعتبر بعض الأعضاء المؤيدين لفترة أساس أقصر أنها ستعكس قدرة السداد الحالية للدول الأعضاء بشكل أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد