3. Decide examinar el procedimiento de designaciones y elección en un período de sesiones ulterior. | UN | ٣ - يقرر استعراض اجراءات الترشيح والاختيار في دورة مقبلة. |
3. Decide examinar el procedimiento de designación y selección en un período de sesiones ulterior. | UN | ٣ - يقرر استعراض اجراءات الترشيح والاختيار في دورة مقبلة. |
b) Al Director Ejecutivo, para que lo estudie e informe al respecto en un período de sesiones ulterior del Consejo de Administración; o | UN | المدير التنفيذي، لدراستها وتقديم تقرير عنها في دورة تالية لمجلس الإدارة؛ أو |
El Consejo aplazó hasta un período de sesiones ulterior la elección de un miembro de los Estados de Asia, un miembro de los Estados de Europa oriental y dos miembros de los Estados de América Latina y el Caribe por un período de cuatro años que comenzaría el 1º de enero de 1997. | UN | أرجأ المجلس لدورة مقبلة انتخاب عضو من الدول اﻵسيوية وعضو من دول شرق أوروبا وعضوين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
Al aprobar el programa provisional del tercer período de sesiones, la Conferencia manifestó su intención de examinar con más detalle las cuestiones relacionadas con la prevención de la delincuencia organizada transnacional en un período de sesiones ulterior y, en su cuarto período de sesiones, las relacionadas con el blanqueo de dinero. | UN | وقد أعرب المؤتمر، عند اعتماده جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة، عن اعتزامه إيلاء مزيد من الاهتمام للمسائل ذات الصلة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورة مقبلة. |
Otra posibilidad sería que la Secretaría distribuyera el texto de la guía, una vez estuviera listo, para recabar las observaciones de los Estados a fin de que la Comisión las examinara en un período de sesiones ulterior. | UN | وثمة إمكانية أخرى، هي أن تعمم الأمانة نص الدليل حالَ إنجازه، بغية جمع تعليقات من الدول عليه لكي تنظر فيها اللجنة في دورة مقبلة. |
Además, el Consejo aplazó hasta un período de sesiones ulterior la elección de un miembro de los Estados de África y un miembro de los Estados de Asia por un período que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 1999. | UN | كما أرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضو من الدول اﻷفريقية وعضو من الدول اﻵسيوية لفترة تبدأ من يوم الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٩. |
a) A uno o más de sus órganos subsidiarios establecidos de conformidad con el artículo 62, si los hubiere, para que lo examinen e informen al respecto en un período de sesiones ulterior del Consejo de Administración; | UN | واحداً أو أكثر من أجهزته الفرعية إن وجدت التي تنشأ طبقاً للمادة 62 لدراستها وتقديم تقرير عنها في دورة تالية لمجلس الإدارة؛ أو |
El Consejo aplazó hasta un período de sesiones ulterior la elección de un miembro de los Estados de Asia, un miembro de los Estados de Europa oriental y dos miembros de los Estados de América Latina y el Caribe por un período de cuatro años que comenzaría el 1º de enero de 1997. | UN | أرجأ المجلس لدورة مقبلة انتخاب عضو من الدول اﻵسيوية وعضو من دول شرق أوروبا وعضوين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
Al final de ese período de sesiones se remitió la cuestión a un período de sesiones ulterior de la Asamblea General. | UN | وفي نهاية الدورة السابعة واﻷربعين أجلت المسألة إلى دورة لاحقة من دورات الجمعية العامة. |
La Mesa de la Asamblea toma nota del párrafo 52 del memorando sobre la posibilidad de aplazar el examen de algunos temas hasta un período de sesiones ulterior. | UN | وأحاط المكتب علما بالفقرة 52 من المذكرة بشأن إمكانية تأجيل النظر في بعض البنود إلى دورات لاحقة. |