¿Puedo considerar que la Asamblea desea nombrar a esas personas miembros de la Comisión de Cuotas por un período de tres años que comenzará el 1º de enero de 2007? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين هؤلاء الأشخاص أعضاء في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea confirmar el nombramiento de esas personas como miembros del Comité de Inversiones por un período de tres años que comenzará el 1º de enero de 2007? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إقرار تعيين هؤلاء الأشخاص أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007؟ |
El Consejo elige a Grecia y Noruega, por aclamación, para cubrir las vacantes de la Junta Ejecutiva cuya provisión se había aplazado, por un período de tres años que comenzará el 1° de enero de 2004. | UN | انتخب المجلس اليونان والنرويج بالتزكية لشغل الشاغرين المؤجلين في المجلس التنفيذي لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004. |
Esas personas desempeñarán sus cargos durante un período de tres años que comenzará el 1 de enero de 2012. | UN | وسيعمل الأشخاص الذين ستقر الجمعية العامة تعيينهم لمدة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
La Quinta Comisión recomienda que la Asamblea General confirme el nombramiento de las siguientes personas como miembros del Comité de Inversiones por un período de tres años que comenzará el 1° de enero de 2007: | UN | 5 - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بإقرار تعيين الأمين العام للأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007: |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea nombrar a esas personas como miembros de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto por un período de tres años que comenzará el 1º de enero de 2007? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين هؤلاء الأشخاص أعضاء في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007؟ |
La Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General el nombramiento o la renovación del nombramiento de las siguientes personas como miembros de la Comisión de Cuotas por un período de tres años, que comenzará el 1° de enero de 2008: | UN | 4 - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بتعيين أو إعادة تعيين الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008، والأشخاص هم: |
La Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General que nombre a las siguientes personas miembros de la Comisión de Cuotas por un período de tres años, que comenzará el 1° de enero de 2009: | UN | 4 - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بتعيين الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني 2009، والأشخاص هم: |
Conforme a lo dispuesto en las resoluciones 1998/46 y 1998/47, el Consejo deberá examinar el nombramiento por el Secretario General de 24 expertos que serán miembros del Comité a título personal durante un período de tres años que comenzará el 1° de enero de 2010. | UN | عملاً بأحكام القرارين 1998/46 و 1998/47، من المقرر أن ينظر المجلس في ترشيح الأمين العام لـ 24 خبيراً سيعملون في اللجنة بصفتهم الشخصية لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
La Asamblea General, tal como recomienda la Quinta Comisión en el párrafo 4 de su informe (A/51/668), nombra miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, por un período de tres años que comenzará el 1º de enero de 1997, a las siguientes personas: Sr. Julio Barboza y Sr. Mayer Gabay. | UN | قامت الجمعية العامة، على نحو ما أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ٤ من تقريرها (A/51/668)، بتعيين اﻷشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة لفترة مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/ يناير ٧٩٩١: السيد خوليو بربوزا والسيد ماير غاباي. |
Como se indica en el documento A/60/101, de 8 de marzo de 2005, en su actual período de sesiones la Asamblea General deberá nombrar a cinco personas para llenar las vacantes que se producirán en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. Los candidatos que sean nombrados desempeñarán sus funciones por un período de tres años que comenzará el 1° de enero de 2006. | UN | 1 - كما ورد في الوثيقة A/60/101 المؤرخة 8 آذار/مارس 2005، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة، في دورتها الحالية، بتعيين خمسة أشخاص لملء الشواغر التي ستطرأ في عضوية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، لولاية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
De conformidad con el párrafo 4 de su resolución 2003/57, de 24 de julio de 2003, el Consejo Económico y Social debe elegir, en la continuación del período de sesiones sustantivo de 2006, a los diez miembros de la Junta Ejecutiva del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer por un período de tres años que comenzará el 1° de enero de 2007. | UN | 1 - ينتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التنظيمية المستأنفة لعام 2006 عملاً بالفقرة 4 من قراره 3-2/57 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003، 10 أعضاء للمجلس التنفيذي للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
La Asamblea General toma nota del nombramiento por su Presidente de Austria, China, los Estados Unidos de América, el Japón, Kenya y Túnez como miembros del Comité de Conferencias por un período de tres años que comenzará el 1º de enero de 2008. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بتعيين رئيس الجمعية العامة لتونس، والصين، وكينيا، والنمسا، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
Como se indica en el documento A/63/102, de 19 de marzo de 2008, la Asamblea General tendrá que nombrar, en su período de sesiones en curso, a seis personas para ocupar las vacantes que se van a producir en la Comisión de Cuotas. Las personas nombradas desempeñarán sus funciones por un período de tres años que comenzará el 1º de enero de 2009. | UN | 1 - كما هو مبين في الوثيقة A/63/102 المؤرخة 19 آذار/مارس 2008، سيتعين على الجمعية العامة أن تقوم، خلال دورتها الحالية، بتعيين ستة أعضاء لملء الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة الاشتراكات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
De conformidad con el párrafo 4 de su resolución 2003/57, de 24 de julio de 2003, el Consejo Económico y Social debe elegir, en la continuación de su período de sesiones de organización de 2009, a los 10 miembros de la Junta Ejecutiva del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer para un período de tres años que comenzará el 1° de enero de 2010. | UN | 1 - ينتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التنظيمية المستأنفة لعام 2009، عملا بالفقرة 4 من قراره 2003/57 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003، 10 أعضاء للمجلس التنفيذي للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
Vinod Rai (India), Vadim V. Dubinkin (Federación de Rusia) y Adrian Patrick Strachan (Jamaica) miembros del Comité Asesor de Auditoría Independiente por un período de tres años que comenzará el 1 de enero de 2011. | UN | دوبينكين (الاتحاد الروسي) والسيد أدريان باتريك ستراشان (جامايكا) أعضاء في اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة لولاية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2011. |
Por recomendación de los grupos regionales, he nombrado al Congo, Francia, Namibia y la Federación de Rusia como miembros del Comité de Conferencias por un período de tres años, que comenzará el 1 de enero de 2012. ¿Puedo considerar que la Asamblea toma conocimiento de estos nombramientos? | UN | وبناء على توصية المجموعات الإقليمية، قمتُ بتعيين الكونغو وفرنسا وناميبيا والاتحاد الروسي أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012. هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بهذه التعيينات؟ |
Esas personas desempeñarán sus cargos durante un período de tres años que comenzará el 1 de enero de 2013. | UN | وسيعمل الشخصان اللذان ستقر الجمعية العامة تعيينهم لمدة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013. |