Entonces, hace unos meses, escuché en un programa de radio que John Pilger, un periodista australiano que trabaja en Inglaterra, iba a hablar de Timor Oriental. | UN | بعد ذلك، وقبل بضعة أشهر، سمعت في برنامج إذاعي أن جون بيلغر، وهو صحفي استرالي يعمل في انكلترا، سيتحدث عن تيمور الشرقية. |
Quisiera terminar mi intervención citando la opinión de un periodista respetado de los Estados Unidos. | UN | أود أن اختتم ملاحظاتي باقتباس الرأي المتبصر الذي أبداه مراسل صحفي أمريكي بارز. |
Al parecer Firoozi es un periodista de mucho prestigio y bien relacionado. | UN | ويقال أن فيروزي صحفي يحظى باحترام كبير وله اتصالات جيدة. |
Antes de morir, pudo negociar la vida de su esposa y pidió a un periodista que salvara su vida, pero esto le fue denegado. | UN | وقبل موته، تمكن من التفاوض بشأن حياة زوجته، وطلب إلى أحد الصحفيين أن ينقذ حياته، إلا أن هذا الطلب رفض. |
En su informe, el Relator Especial dice también que un periodista fue detenido, lo que también es inexacto, como se puede comprobar poniéndose en contacto con él. | UN | وأردف قائلا إن المقرر الخاص يشير أيضا في تقريره إلى اعتقال صحفي وهذا غير صحيح أيضا إذ يمكن التأكد من ذلك بالاتصال به. |
En esos momentos, solo había un periodista encarcelado, por su presunta participación en bandas armadas. | UN | ولا يوجد حالياً في السجن سوى صحفي واحد متهم بالمشاركة في عصابات مسلحة. |
La Casa Blanca emitió el video falso y adulterado de una pasante que intentaba sacarle el micrófono a un periodista. | TED | أصدر البيت الأبيض شريط فيديو مفبرك عن صحفي يتفاعل مع متدربة كانت تحاول التقاط الميكروفون من يده. |
Porque es un periodista concienzudo y hará cualquier cosa para recuperar su fama. | Open Subtitles | لأنه صحفي قوي و هو مصمم على فعل أي شيء للعودةإلىالصفحةالأولى. |
Son tan tacaños que no pueden ni enviar a un periodista entero. | Open Subtitles | إنهم بخيلون لدرجة أنهم لا يستطيعون تحمل تكاليف صحفي كامل |
Quiero decir, ¿para qué necesita un empresario americano a un periodista rapaz? | Open Subtitles | أعني، ما الذي يحتاجه رجل أعمال أمريكي من صحفي جشع؟ |
Aparentemente hay un periodista negro interesado en que el estudio esté en el Buell Green. | Open Subtitles | على ما يبدو هناك صحفي زنجي مُهتم بالدراسة، جاء إلى مستشفى بويل الأخضر. |
Uno de los elegidos fue un periodista kuna de Panamá. | UN | ومن الذين وقع عليهم الاختيار كان هناك صحفي من كونا جاء من بنما. |
Uno de los elegidos fue un periodista kuna de Panamá. | UN | ومن الذين وقع عليهم الاختيار كان هناك صحفي من كونا قدم من بنما. |
Por ejemplo, un periodista que trabajaba para una publicación muy conocida fue secuestrado y luego ejecutado extrajudicialmente, acusado de espionaje. | UN | ومن ذلك مثلا، أن أحد الصحفيين العاملين مع دار نشر معروفة خُطف، كما تذكر التقارير، ثم أعــدم بدون محاكمة بتهمة التجسس. |
un periodista que ha trabajado en esta materia estima que sólo en Tel Aviv se dedican a la prostitución más de 1000 mujeres. | UN | ويقدر أحد الصحفيين الذين درسوا هذا المجال عدد النساء اللاتي يمارسن البغاء في تل أبيب وحدها بما يربو على ٠٠٠ ١ امرأة. |
Este es de Derek Bodner, un periodista deportivo que escribía para la Philadelphia Magazine hasta hace meses, cuando la revista eliminó su cobertura deportiva. | TED | هذا هو ديرك بودنر، صحافي رياضي كان يكتب في مجلة فيلادلفيا ولكن منذ بضعة أشهر ألغت المجلة كل التغطية الرياضية. |
El pueblo de Cachemira se sintió ultrajado por la muerte de un periodista, Mushtaq Ali, durante el estallido de una bomba en la oficina de la BBC en Srinagar. | UN | لقد أدى مقتل الصحفي مشتاق علي في حادث انفجار قنبلة في مكتب هيئة اﻹذاعة البريطانية في سريناغار، الى إثارة غضب شعب كشمير. |
Así que necesita un periodista de tercera para ayudarlo a robar sus archivos. | Open Subtitles | إذن أنت بحاجة لصحفي من الدرجة الثالثة لمساعدتك على استعادة أبحاثك |
Para cuando salgas de prisión, serás un magnate del jabón, yo seré un periodista famoso, y empezaremos nuestra vida. | Open Subtitles | عندما تخرجين من السجن سوف تكونين من افضل منتجين الصابون و أنا سوف اصبح صحفيا مشهورا.. |
En uno de los testimonios se contó el ejemplo de un periodista sentenciado a siete años de reclusión por colaborar con extranjeros. | UN | وأعطي مثال على ذلك بصحفي حُكم عليه بالسجن سبع سنوات لتعاونه مع أجانب. |
Además de las enviadas en relación con determinados grupos, estas comunicaciones se referían a un periodista. | UN | وبالإضافة إلى الرسائل التي أرسلت إلى جماعات معينة، شملت الرسالتان صحفياً واحداً. |
Su detención se produjo por haber ido con otros disidentes a un hospital local a protestar por una golpiza contra un periodista. | UN | وقد اعتُقل بسبب توجهه مع بعض المنشقين إلى مستشفى محلي للاحتجاج على تعرض أحد الصحافيين للضرب. |
La presunta víctima, Jeta Xharra, conductor del programa, es un periodista de investigación de la BIRN. | UN | والطرف الذي يدعي وقوع الضرر عليه هو السيدة ييتا خارا التي كانت ضيفة البرنامج، وهي صحفية تحقيقات تعمل في الشبكة. |
Algunas de las deliberaciones suscitaron debates acalorados y emotivos y amenazas personales contra un defensor de los derechos humanos y un periodista. | UN | وأفضت بعض النقاشات إلى مناقشات محتدمة ومشحونة بالعواطف وإلى تهديدات شخصية ضد أحد المدافعين عن حقوق الإنسان وضد صحفيّ. |
En los disturbios sufrieron heridas leves dos miembros de la Policía de Fronteras y un periodista. | UN | وأصيب شرطي حدود وصحفي بجروح طفيفة أثناء الاضطرابات. |
Visitas de organizaciones no gubernamentales y de los medios de comunicación, incluidos 10 miembros de medios de comunicación internacionales y un periodista marroquí. | UN | زيارة قامت بها منظمات غير حكومية ومؤسسات إعلامية، بما يشمل 10 أعضاء من وسائط الإعلام الدولية وصحفيا مغربيا واحدا |
En los incidentes un agente de la policía de Kosovo y un periodista resultaron levemente heridos y dos camiones y un automóvil sufrieron daños. | UN | وأصيب أحد أفراد الشرطة وأحد الصحفيين بجراح طفيفة وتضررت شاحنتان وسيارة في الحادث. |
Según un periodista de Reuters en Hebrón, los colonos golpearon a los residentes y lanzaron piedras contra los automóviles ante los propios ojos de los soldados de las FDI. | UN | ووفقا لمراسل وكالة رويتر اﻹخبارية في الخليل، ضرب المستوطنون السكان ورشقوا سياراتهم بالحجارة تحت سمع جنود الجيش وبصرهم. |