Por ello, creemos que es necesaria la elaboración de un plan de acción en esta materia que se ajuste a las necesidades de cada país. | UN | لذلك نرى أنه من الضروري وضع خطة عمل في هذا المجال تناسب احتياجات كل بلد. |
Se exige al Estado Parte que adopte un plan de acción en un plazo de dos años. | UN | يُطلب من الدولة الطرف اعتماد خطة عمل في غضون سنتين. |
Se exige al Estado Parte que adopte un plan de acción en un plazo de dos años. | UN | يُطلب من الدولة الطرف اعتماد خطة عمل في غضون سنتين. |
También establecieron un plan de acción en tres fases para las INDH. | UN | ووضعوا خطة عمل من ثلاث مراحل للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Un mes más tarde convinieron un plan de acción en dos etapas para su ejecución. | UN | وبعد شهر اتفقوا على خطة عمل لتنفيذه على مرحلتين. |
Además, se debía considerar la posibilidad de desarrollar un plan de acción en todo el sistema para la erradicación de la pobreza. | UN | وينبغي أيضا النظر في وضع خطة عمل على نطاق المنظومة للقضاء على الفقر. |
b) preparar un plan de acción en relación con las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño; y | UN | )ب( إعداد خطة عمل فيما يتعلق بتوصيات اللجنة بشأن حقوق الطفل؛ |
Se exige al Estado Parte que adopte un plan de acción en un plazo de dos años. | UN | يُطلب من الدولة الطرف اعتماد خطة عمل في غضون سنتين. |
He pedido a la Alta Comisionada que presente un plan de acción en los próximos 60 días. | UN | وقد طلبت إلى المفوضة السامية تقديم خطة عمل في غضون 60 يوما. |
Las iniciativas apuntan a la aplicación de un plan de acción en Ginebra para 2010. | UN | وتنصب هذه المقترحات على تنفيذ خطة عمل في جنيف بحلول عام 2010. |
Se exige al Estado Parte que adopte un plan de acción en un plazo de dos años. | UN | يُطلب من الدولة الطرف اعتماد خطة عمل في غضون سنتين. |
Las iniciativas apuntan a la aplicación de un plan de acción en Ginebra para 2010. | UN | وتنصب هذه المقترحات على تنفيذ خطة عمل في جنيف بحلول عام 2010. |
Se exige al Estado Parte que adopte un plan de acción en un plazo de dos años. | UN | يُطلب من الدولة الطرف اعتماد خطة عمل في غضون سنتين. |
Turquía mejoró la incorporación del envejecimiento mediante la elaboración de un plan de acción en 2012 y su puesta en marcha en 2013. | UN | وقامت تركيا بتعزيز عملية تعميم مراعاة الشيخوخة عن طريق وضع خطة عمل في عام 2012 وبدء في تنفيذها في عام 2013. |
En la reunión se elaboró un plan de acción en esas esferas. | UN | وأعد الاجتماع خطة عمل في هذين المجالين. |
El proyecto estaba por concluir, pero el Gobierno había solicitado al PNUD que siguiera participando en la preparación de un plan de acción en esa esfera, aunque había varios otros agentes importantes que participaban. | UN | وأوشك هذا الصندوق على التوقف ولكن الحكومة طلبت من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مواصلة اشتراكه في إعداد خطة عمل في الميدان حتى وإن اشترك فيها عدد من الجهات اﻷخرى الرئيسية الفاعلة. |
8. Se exige al Estado Parte que adopte un plan de acción en un plazo de dos años. | UN | 8- يُطلب من الدولة الطرف أن تعتمد خطة عمل في غضون سنتين. |
Con ese propósito, el Grupo propondrá en breve al órgano subsidiario un plan de acción en tres fases. | UN | ولتحقيق ذلك فإن المجموعة سوف تقترح قريباً على الهيئة الفرعية خطة عمل من ثلاث مراحل. |
Con ese propósito, el Grupo propondrá en breve al órgano subsidiario un plan de acción en tres fases. | UN | ولتحقيق ذلك فإن المجموعة سوف تقترح قريباً على الهيئة الفرعية خطة عمل من ثلاث مراحل. |
6. Exhorta a los Estados a concertar un plan de acción en que se definan, en el ámbito de la energía, la base necesaria para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; | UN | 6 - يدعو الدول إلى الاتفاق على خطة عمل تكون بمثابة الزخم اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Entre las prioridades de las que se ocupará esta capacidad adicional se cuenta velar por la elaboración y aplicación de un plan de acción en todo el sistema encaminado a establecer un marco de rendición de cuentas para la labor de las Naciones Unidas relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | ومن بين الأولويات التي ستتناولها هذه القدرة الإضافية كفالة وضع وتنفيذ خطة عمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لإرساء إطارٍ للمساءلة عن أعمال الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
b) Preparar un plan de acción en relación con las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño; y | UN | (ب) إعداد خطة عمل فيما يتعلق بتوصيات لجنة حقوق الطفل؛ |
También subrayó que el Banco Mundial promovía un plan de acción en materia de género que refundaba el concepto de economía inteligente. | UN | وركزت على أن البنك الدولي قد وضع خطة عمل متعلقة بالشؤون الجنسانية اعتمد فيها مفهوم الاقتصادات الذكية. |
Se elaborará un plan de acción en cooperación con los ministerios, el sector privado y organizaciones nacionales y en consulta con órganos internacionales. | UN | سيجري وضع خطة عمل بالتعاون مع الوزارات، والقطاع الخاص والمنظمات الوطنية وبالتشاور مع الهيئات الدولية. |
La nueva política incorporará un plan de acción en el que se definirán funciones y responsabilidades, así como presupuestos y actividades. | UN | وستتضمن السياسة العامة الجديدة خطة عمل تبين الأدوار والمسؤوليات فضلاً عن الميزانيات والأنشطة. |
Será preciso elaborar un plan de acción en el que se formulen objetivos mensurables para todas las esferas de actividad y se indiquen plazos e indicadores para la supervisión y evaluación. | UN | وينبغي وضع خطة عمل تحدد أهدافا قابلة للقياس في جميع مجالات النشاط، ووضع أطر زمنية ومؤشرات للرصد والتقييم. |