Era necesario que los principales países donantes participaran en la formulación de un plan de acción general. | UN | كما أن من الضروري وضع خطة عمل شاملة بمشاركة البلدان المانحة الرئيسية. |
El equipo de tareas preparó un plan de acción general para prestar los servicios públicos y garantizar el mejor funcionamiento posible de éstos en Kosovo durante el invierno. | UN | وأعدت فرقة العمل خطة عمل شاملة للعناية بالمرافق وضمان أفضل أداء ممكن للمرافق في كوسوفو خلال فصل الشتاء. |
El equipo de tareas preparó un plan de acción general para garantizar el mejor funcionamiento posible de los servicios públicos en Kosovo durante el invierno. | UN | وأعدت فرقة العمل خطة عمل شاملة لضمان أفضل أداء ممكن للمرافق في كوسوفو خلال فصل الشتاء. |
Los participantes prepararon un plan de acción general para reforzar la protección de los derechos humanos a través de las instituciones judiciales y los parlamentos a nivel nacional. | UN | وأعد المشتركون خطة عمل عامة لتعزيز حماية حقوق الإنسان من خلال مؤسسات السلطة القضائية والبرلمانات على الصعيد الوطني. |
Refiriéndose al éxito del Plan de Acción para la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, la reunión recomendó que se elaborara un plan de acción general para aumentar los recursos de que disponen los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وفي معرض اﻹشارة إلى نجاح خطة العمل المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل، أوصى الاجتماع بأن توضع خطة شاملة لتحسين الموارد المتاحة للهيئات المنشأة بالمعاهدات. |
Se acordó también elaborar un plan de acción general por medio del cual el Comité podría preparar el terreno para los regresos de los serbios de Kosovo en 2001. | UN | كما اتفق على وضع خطة عمل شاملة تتمكن اللجنة من خلالها تمهيد الطريق لعمليات عودة صرب كوسوفو في عام 2001. |
Con el apoyo de los donantes internacionales, hemos elaborado un plan de acción general de erradicación de la pobreza para encarar todos sus aspectos. | UN | وقد وضعنا، بدعم من المانحين الدوليين، خطة عمل شاملة لاستئصال الفقر، تتصدى للفقر في جميع جوانبه. |
Creemos que un enfoque gradual y coordinado contribuiría al establecimiento de un plan de acción general en aras de mundo sin armas nucleares. | UN | ونعتقد بأن اتباج نهج تصاعدي ومنسق سيؤدي إلى وضع خطة عمل شاملة لإيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Además, se habían recibido llamamientos de organizaciones no gubernamentales en favor de un plan de acción general contra los abusos sexuales. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تلقى مناشدات من المنظمات غير الحكومية تدعو إلى وضع خطة عمل شاملة لمكافحة الاعتداء الجنسي. |
La oficina del UNICEF en el Chad también ha preparado un plan de acción general e integrado para tratar la cuestión específica del reclutamiento y la utilización de niños. | UN | كما أعد مكتب اليونيسيف في تشاد خطة عمل شاملة ومتكاملة لمعالجة مسألة تجنيد الأطفال واستغلالهم على وجه التحديد. |
Siempre que ello no afecte en modo alguno al funcionamiento de los planes de acción mencionados, los presidentes consideran que ha llegado el momento de formular un plan de acción general que les permita satisfacer las expectativas de los gobiernos y de otras partes interesadas. | UN | ودون المساس بأي حال من اﻷحوال بسير خطط العمل هذه، أعرب الرؤساء عن اعتقادهم بأن الوقت حان اﻵن لصياعة خطة عمل شاملة تساعدهم على الاستجابة لتوقعات الحكومات وغيرها من اﻷطراف المهتمة. |
Sería útil saber si el Gobierno cuenta con un plan de acción general para hacer frente a la trata de seres humanos, si se han adoptado medidas para hacer cumplir las cuestiones pertinentes del Muluki Ain y si se capacita a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley para hacer frente a ese problema. | UN | وقالت إنه قد يكون من المفيد أن نعرف ما إذا كان لدى الحكومة خطة عمل شاملة للتصدي لمشكلة الاتجار بالبشر، وما إذا كانت قد اتخذت خطوات لإنفاذ الأحكام ذات الصلة من قانون الملوكي عين، وما إذا كان الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون مدربين على معالجة هذا الموضوع. |
Como no es posible hallar una panacea para este problema, hace falta un plan de acción general. Las medidas para llegar a conocer mejor dónde se hallan y por dónde circulan las armas motivo de preocupación son un elemento clave de un plan de esta clase. | UN | وحيث إنه لا يمكن إيجاد حل واحد يعالج تلك المشكلة برمتها، فالأمر يتطلب إذن خطة عمل شاملة من عناصرها الرئيسية اتخاذ تدابير لتحسين المعرفة بمواقع الأسلحة المسببة للقلق وبعملية تداولها. |
Se ha ultimado un plan de acción general a fin de movilizar a la mujer para las elecciones y se ha impartido capacitación en todas las provincias, en asociación con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. | UN | ووضعت اللمسات الأخيرة على خطة عمل شاملة لحشد النساء للانتخابات، كما جرى توفير التدريب في كل محافظة بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
El Comité toma nota de la información suministrada por los delegados de la RAE de Macao según la cual se está examinando un plan de acción general. | UN | وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها المندوبون من منطقة ماكاو الإدارية الخاصة والتي تفيد بوجود خطة عمل شاملة قيد النقاش. |
El Comité recomienda que, en la RAE de Macao, el Estado Parte agilice sus debates al respecto y elabore y aplique un plan de acción general para esa Región Administrativa. | UN | وفيما يتصل بمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة، توصي اللجنة الدولة الطرف بالإسراع في مناقشاتها في هذا الصدد ووضع وتنفيذ خطة عمل شاملة لهذه المنطقة. |
En 2005 se creó un grupo de trabajo encargado de preparar un plan de acción general para reforzar la capacidad de la Organización de prevenir actos de fraude y corrupción del personal y de terceros. | UN | وأنشئ فريق عامل في عام 2005 لوضع خطة عمل شاملة من أجل تعزيز قدرة المنظمة على منع ارتكاب الموظفين أو أطراف ثالثة أعمال غش أو فساد. |
A fin de que los países africanos se beneficien de la NEPAD, se necesita un plan de acción general que permita integrar las economías africanas en la economía mundial y en el sistema de comercio internacional. | UN | ولكي تستفيد البلدان الأفريقية من الشراكة الجديدة، لا بد من وضع خطة عمل شاملة لدمج الاقتصادات الأفريقية في الاقتصاد العالمي ونظام التجارة الدولي أيضا. |
401. Austria tampoco preveía redactar un plan de acción general de derechos humanos. | UN | 401- ولا تعتزم النمسا وضع خطة عمل عامة تتعلق بحقوق الإنسان. |
En cuanto a las carreras en el exterior, desde 2003 se está aplicando un plan de acción general para promover la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres. | UN | وفيما يتعلق بالوظائف الخارجية، يجري منذ عام 2003 تنفيذ خطة عمل عامة لتعزيز تكافؤ الفرص بين النساء والرجال. |
La Comisión Europea cuenta con un plan de acción general para fortalecer la capacidad de las comunidades locales de prever sequías y responder y hacer frente a ellas. | UN | وأعدت المفوضية الأوروبية خطة عمل عامة للشؤون الإنسانية ترمي إلى تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على توقع الجفاف ومواجهته والتكيف معه. |
El Estado Parte debería considerar la adopción de un plan de acción general de enseñanza de los derechos humanos que comprenda actividades de formación de funcionarios públicos, profesores, jueces, abogados y agentes de policía relativa a los derechos protegidos en virtud del Pacto y el Protocolo Facultativo. | UN | ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في اعتماد خطة شاملة لثقافة حقوق الإنسان تشمل عناصر لأنشطة تدريب المسؤولين العامين والمعلمين والقضاة والمحامين ورجال الشرطة عن الحقوق المحمية بموجب العهد والبروتوكول الاختياري. |
El Coordinador Especial hará una evaluación y elaborará un plan de acción general, junto con el Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina y también en consulta con todas las autoridades locales pertinentes, para el restablecimiento de los servicios públicos esenciales en las diversas opstinas de Sarajevo, sin incluir la ciudad de Pale. | UN | وسيقوم الممثل الخاص بإعداد تقييم شامل وخطة عمل شاملة، بالاشتراك مع حكومة جمهورية البوسنة والهرسك، وبالتشاور أيضا مع جميع السلطات المحلية ذات الصلة، من أجل استعادة الخدمات العامة اﻷساسية في شتى مقاطعات سراييفو، خلاف مدينة بالي. |