ويكيبيديا

    "un plan de acción para el período" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة عمل للفترة
        
    • خطة العمل للفترة
        
    Ello ha dado lugar a la elaboración de un plan de acción para el período siguiente, en el que se contemplan formas de resolver posibles problemas. UN وأتاح ذلك وضع خطة عمل للفترة القادمة تُبيّن مختلف أساليب تسوية المشاكل في المستقبل.
    Existe un plan de acción para el período hasta 2016 que exige que los órganos públicos presenten información a la Comisión Nacional cada 3 meses. UN وهناك خطة عمل للفترة الممتدة حتى عام 2016 تلزم الهيئات العامة بتقديم معلومات إلى اللجنة الوطنية كل ثلاثة أشهر.
    En esa ocasión, se aprobó un plan de acción para el período comprendido entre 1996 y 1998 con el que se pretende erradicar las drogas de la región de la ASEAN. UN وقد اعتمدت في تلك المناسبة خطة عمل للفترة من عام ١٩٩٦ إلى عام ١٩٩٨، تهدف إلى جعل منطقة جنوب شرقي آسيا منطقة خالية من المخدرات.
    El programa se centra en la aplicación de un plan de acción para el período 2004-2007 mediante la creación de un marco para el desarrollo rural en el África occidental y central. UN ويركز البرنامج على تنفيذ خطة عمل للفترة 2004-2007 عن طريق إقامة إطار عمل للتنمية الريفية في غرب ووسط أفريقيا.
    Se ha puesto en marcha un plan de acción para el período 2006-2010 en apoyo de las personas con discapacidad. UN وأعلنت أن تنفيذ خطة العمل للفترة 2006-2010 لمساندة المعوقين قد بدأ بالفعل.
    La Comisión había elaborado un plan de acción para el período 2006-2009 a fin de aplicar estrategias de lucha contra la corrupción centradas en la prevención y la educación. UN وقد وضعت تلك اللجنة خطة عمل للفترة 2006-2009 من أجل تنفيذ استراتيجيات مكافحة الفساد مع التركيز على الوقاية والتثقيف.
    Recientemente, el Gobierno aprobó una política nacional para el empoderamiento de la mujer y un plan de acción para el período 2007-2011. UN واعتمدت الحكومة مؤخرا سياسة وطنية لتمكين المرأة فضلا عن خطة عمل للفترة 2007-2011.
    El programa iba unido a un plan de acción para el período 2011-2013 en el que especificaban el calendario, las responsabilidades, las instituciones responsables y los resultados previstos. UN ورافقت البرنامج خطة عمل للفترة 2011-2013 تُحدّد ما يتصل بذلك من إطار زمني ومسؤوليات ومؤسسات ونتائج متوقعة.
    Como resultado del seminario se creó la Asociación Mujeres de Seychelles y Deporte (SWASA), y se elaboró un plan de acción para el período 2000-2004. UN وبعد الحلقة، أنشئت الجمعية السيشلية للمرأة والألعاب الرياضية كما وضعت خطة عمل للفترة 2000-2004.
    Veinte instituciones públicas habían puesto en práctica la estrategia nacional contra el blanqueo de dinero por conducto de un plan de acción para el período 2014-2017. UN وقال إن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة غسل الأموال تطبقها عشرون مؤسسة عامة من خلال خطة عمل للفترة 2014-2017.
    Se ha aprobado un plan de acción para el período comprendido entre 1991 y el año 2000, orientado específicamente a las niñas, quienes reciben becas de estudio, tienen derecho a la enseñanza básica gratuita y reciben los servicios de programas combinados de educación y alimentación. UN وقد اعتمدت الحكومة خطة عمل للفترة ١٩٩١-٢٠٠٠ تتعلق بخاصة بالفتيات. وهن يحصلن على منح دراسية ومن حقهن الحصول على التعليم اﻷساسي المجاني كما أنهن يتمتعن ببرامج تشمل الجمع بين التغذية والتعليم.
    La Secretaría General para la Igualdad promovió la adopción de un plan de acción para el período comprendido entre 1998 y 2000, cuyo principal objetivo consistía en incorporar el principio de igualdad de oportunidades a todas las políticas gubernamentales. UN وقد روجت اﻷمانة العامة المعنية بالمساواة لعملية اعتماد خطة عمل للفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢، أهم أركانها إدماج سياسة الفرص المتكافئة في جميع السياسات الحكومية.
    La Secretaría General para la Igualdad promovió la adopción de un plan de acción para el período comprendido entre 1998 y 2000, cuyo principal objetivo consistía en incorporar el principio de igualdad de oportunidades a todas las políticas gubernamentales. UN وقد روجت اﻷمانة العامة المعنية بالمساواة لعملية اعتماد خطة عمل للفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢، أهم أركانها إدماج سياسة الفرص المتكافئة في جميع السياسات الحكومية.
    La Secretaría General para la Igualdad promueve un plan de acción para el período 1998-2000 en que se da la más alta prioridad a la aceptación de una política de igualdad de oportunidades y a su incorporación a todas las actividades gubernamentales. UN وتعزز الأمانة العامة من أجل المساواة خطة عمل للفترة 1998-2000، والأولوية العليا فيها قبول سياسة تكافؤ الفرص وتعميمها في جميع الأعمال الحكومية.
    Además, en mayo de 2000 se adoptó un plan de acción para el período 2000-2001 con el fin de prevenir todas las formas de discriminación, de racismo, de xenofobia, de antisemitismo y de otras formas de intolerancia. UN وعلاوة على ذلك فقد جرى في أيار/مايو 2000 اعتماد خطة عمل للفترة 2000-2001 تهدف إلى حظر جميع أنواع التمييز والعنصرية وكراهية الأجانب ومعاداة السامية والأشكال الأخرى للتعصب.
    En ese sentido, además del Convenio Internacional del Café de 2001 y las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre el Café, se había aprobado un plan de acción para el período 2001-2006 a fin de mejorar la calidad del café, lograr la diversificación y eliminar los obstáculos al comercio de dicho producto. UN وفي هذا الصدد، وعملاً بالاتفاق الدولي للبن لعام 2001 وتوصيات المؤتمر الدولي المعني بالبن، أُقِرّت خطة عمل للفترة 2001-2006 بهدف تحسين نوعية البن، والتنويع، وإزالة الحواجز أمام تجارة البن.
    En ese sentido, además del Convenio Internacional del Café de 2001 y las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre el Café, se había aprobado un plan de acción para el período 2001-2006 a fin de mejorar la calidad del café, lograr la diversificación y eliminar los obstáculos al comercio de dicho producto. UN وفي هذا الصدد، وعملاً بالاتفاق الدولي للبن لعام 2001 وتوصيات المؤتمر الدولي المعني بالبن، أُقِرّت خطة عمل للفترة 2001-2006 بهدف تحسين نوعية البن، والتنويع، وإزالة الحواجز أمام تجارة البن.
    En ese sentido, además del Convenio Internacional del Café de 2001 y las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre el Café, se había aprobado un plan de acción para el período 2001-2006 a fin de mejorar la calidad del café, lograr la diversificación y eliminar los obstáculos al comercio de dicho producto. UN وفي هذا الصدد، وعملاً بالاتفاق الدولي للبن لعام 2001 وتوصيات المؤتمر الدولي المعني بالبن، أُقِرّت خطة عمل للفترة 2001-2006 بهدف تحسين نوعية البن، والتنويع، وإزالة الحواجز أمام تجارة البن.
    Además de las actividades de orden jurídico, el 15 de agosto el Gobierno danés puso en marcha un plan de acción para el período 2003-2005 sobre matrimonios forzados, cuasi forzados y arreglados, que contiene 21 iniciativas para: UN وبالإضافة إلى تلك الجهود القانونية، شرعت الحكومة الدانمركية في 15 آب/أغسطس 2003 في خطة عمل للفترة 2003-2005 بشأن الزيجات القسرية أو شبه القسرية أو المرتّبة تتضمن 21 مبادرة من أجل:
    En 2003 el Ministerio de Salud emprendió un plan de acción para el período 2003-2007 que incluye la capacitación permanente de médicos y enfermeros sobre planificación de la familia para que presten servicios prenatales eficaces y modernos de conformidad con las recomendaciones de la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وفي عام 2003، اعتمدت وزارة الصحة خطة عمل للفترة 2003-2007، تنطوي على تدريب جار للأطباء والممرضات في مجال تخطيط الأسرة وعلى توفير خدمات فعالة وعصرية في فترات الحمل، وفقا لتوصيات منظمة الصحة العالمية.
    67. Cuba destacó las políticas adoptadas a través de un plan de acción para el período de 2010 a 2014, que incluía directrices para apoyar las iniciativas de empoderamiento de la mujer. UN 67- وأشارت كوبا إلى السياسات المعتمدة عن طريق خطة العمل للفترة 2010-2014 التي تشمل مبادئ توجيهية تدعم مبادرات تمكين النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد