La igualdad es un objetivo en esta esfera desde mediados del decenio de 1990, cuando un grupo de trabajo establecido por el Ministerio de Educación presentó un plan de acción para promover la igualdad. | UN | وكانت المساواة هي الهدف في هذا الميدان منذ التسعينيات عندما قدم فريق عامل أنشأته وزارة التعليم خطة عمل لتعزيز المساواة. |
Tercero, se convino en un plan de acción para promover la universalidad. | UN | ثالثا، تم الاتفاق على خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية. |
También preguntó si Bélgica tenía previsto elaborar un plan de acción para promover y proteger los derechos humanos. | UN | واستفسرت أيضاً عما إذا كانت بلجيكا تنوي وضع خطة عمل لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
La OPS/OMS han aprobado un plan de acción para promover la iniciativa en los países del hemisferio occidental. | UN | وقد اعتمدت المنظمتان خطة عمل للترويج للمبادرة في بلدان النصف الغربي من الكرة اﻷرضية. |
Propuesta revisada sobre un plan de acción para promover la universalidad de la Convención | UN | اقتراح بشأن خطة عمل لتشجيع الانضمام العالمي للاتفاقية |
Nos congratulamos también de la adopción por la Tercera Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención de un plan de acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos; | UN | نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لخطة العمل لتشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها؛ |
Los dos programas han elaborado un memorando de entendimiento para oficializar su colaboración y elaborar un plan de acción para promover el logro de unas ciudades sostenibles en la región. | UN | وقد أعد البرنامجان مذكرة تفاهم لإضفاء الطابع الرسمي على شراكاتهما ووضع خطة عمل لتعزيز المدن المستدامة في المنطقة. |
En noviembre de 2003, el Gobierno adoptó un plan de acción para promover el igual trato y la diversidad y luchar contra el racismo. | UN | 12 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003 اعتمدت الحكومة خطة عمل لتعزيز المعاملة المتساوية والتنوع ومكافحة العنصرية. |
Adoptar un plan de acción para promover la Universalidad de la Convención, con arreglo a la Parte III D del Documento Final. | UN | اعتماد خطة عمل لتعزيز الطابع العالمي للاتفاقية، على النحو الوارد في الجزء الثالث - دال من الوثيقة الختامية. |
A principios de 2006, en un seminario multisectorial nacional sobre mujeres indígenas, paz y desarrollo, se elaboró un plan de acción para promover y proteger los derechos de las mujeres indígenas, y así protegerlas de la violencia, el maltrato y la explotación. | UN | وفي أوائل عام 2006 قامت حلقة عمل وطنية متعددة القطاعات معنية بنساء الشعوب الأصلية وإرساء السلام وتحقيق التنمية بوضع خطة عمل لتعزيز وصون حقوق نساء الشعوب الأصلية، وتستهدف هذه الخطة حمايتهن من العنف والإيذاء والاستغلال. |
Se han puesto en marcha varias iniciativas para aplicar el artículo 12 de la Convención, sobre el derecho del niño a que se le escuche, entre ellas un plan de acción para promover la participación de los niños en la sociedad. | UN | وقد أطلقت عدة مبادرات لتنفيذ المادة 12 من الاتفاقية بشأن حق الطفل في الاستماع إلى آرائه، بما في ذلك خطة عمل لتعزيز مشاركة الأطفال في المجتمع. |
Islandia ha formulado un plan de acción para promover la igualdad entre los sexos durante el período comprendido entre 1998 y 2002, basado en las recomendaciones de un comité gubernamental que evaluó la situación de la mujer en Islandia, en relación con la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وذكر أن حكومته قد أعدت خطة عمل لتعزيز المساواة بين الجنسين خلال الفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠ تستند إلى توصيات لجنة حكومية معينة لتقييم مركز المرأة في ايسلندا فيما يتعلق بمنهاج عمل بيجين. |
4. En vista del éxito de ese plan, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales intentó posteriormente contratar más personal auxiliar mediante la puesta en marcha de un plan de acción para promover la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | 4- وبالنظر إلى ما حققته تلك الخطة من نجاح سعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في وقت لاحق للاستعانة بموظفي دعم إضافيين عن طريق البدء في تنفيذ خطة عمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
En Guinea Ecuatorial se elaboró un plan de acción para promover los derechos humanos. En el Afganistán, Guinea-Bissau y Sierra Leona se crearon comités de derechos humanos. | UN | وجرى إعداد خطة عمل لتعزيز حقوق الطفل في غينيا الاستوائية؛ وأنشئت لجان حقوق الإنسان في أفغانستان، وسيراليون وغينيا - بيساو. |
El Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) y la Asociación Internacional para Instalaciones Deportivas y Recreativas están preparando un plan de acción para promover las instalaciones recreativas en todo el mundo, en especial en los países en desarrollo. | UN | 61 - ويقوم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والرابطة الدولية لمرافق الرياضة والاستجمام بإعداد خطة عمل لتعزيز المرافق الترفيهية على مستوى العالم أجمع، خاصة في البلدان النامية. |
El Grupo de Expertos Gubernamentales ha acordado una serie de recomendaciones importantes para la Conferencia de Examen, incluido un plan de acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos. | UN | وقد اتفق فريق الخبراء الحكوميين على عدد من التوصيات الهامة لرفعها إلى المؤتمر الاستعراضي، منها خطة عمل للترويج لعالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
9. Expresa su apoyo a las decisiones adoptadas por el Grupo de Expertos Gubernamentales en que éste recomendó a la Tercera Conferencia de Examen un plan de acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos, una declaración sobre la entrada en vigor del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra y un programa de patrocinio; | UN | 9 - تعرب عن دعمها لمقررات فريق الخبراء الحكوميين أن يوصي المؤتمر الاستعراضي الثالث باعتماد خطة عمل للترويج للانضمام العالمي إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها وإعلان بشأن بدء نفاذ البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب وكذلك برنامج للدعم؛ |
Propuesta revisada sobre un plan de acción para promover la universalidad de la Convención | UN | اقتراح منقح بشأن خطة عمل لتشجيع الانضمام العالمي للاتفاقية |
Nos congratulamos también de la adopción por la Tercera Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención de un plan de acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos; | UN | نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لخطة العمل لتشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها؛ |
El Grupo acordó un plan de acción para promover la universalización de la Convención y un proyecto de decisión sobre el establecimiento de un programa de patrocinio en el marco de la Convención. | UN | كما أضـاف أن الفريق وافق على خطة عمل بهدف تشجيع عالمية الاتفاقية ومشروع مقرر يتعلق بوضع برنامج رعاية في إطار الاتفاقية. |
Aprobación por el Gobierno de un plan de acción para promover la reconciliación a nivel de las comunidades y de una estrategia para fomentar la participación de los líderes de los antiguos grupos armados en la política nacional | UN | اعتماد الحكومة خطة عمل من أجل تشجيع المصالحة على مستوى المجتمعات المحلية، واستراتيجية من أجل تعزيز مشاركة قادة الجماعات المسلحة السابقة في الحياة السياسية الوطنية |
El fortalecimiento del régimen general de la Convención, mediante la aprobación de un mecanismo de aplicación, un plan de acción para promover la universalidad de la Convención y el Programa de Patrocinio, así como el proceso de examen completo realizado, demuestra que la Convención tiene una base sólida. | UN | وتعزيز النظام العام للاتفاقية باعتماد آلية للتنفيذ، وخطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، فضلا عن برنامج الرعاية والعملية الاستعراضية الكاملة التي أجريت، كل ذلك يدلل على أن الاتفاقية بحالة جيدة. |