Además, se elaborará un plan de acción sobre seguridad vial en los países miembros. | UN | وسيتم أيضا وضع خطة عمل بشأن السلامة على الطرق في البلدان الأعضاء. |
Además, se elaborará un plan de acción sobre seguridad vial en los países miembros. | UN | وسيجري أيضا وضع خطة عمل بشأن السلامة على الطرق في البلدان الأعضاء. |
El Reino de Swazilandia acoge con beneplácito que se celebre aquí un debate para acordar rápidamente un plan de acción sobre esta cuestión de importancia vital. | UN | وترحب مملكة سوازيلند بالمناقشة الجارية هنا حتى يمكن الاتفاق بسرعة على خطة عمل بشأن هذه القضية ذات اﻷهمية الحيوية. |
En 2006, con la participación del Gobierno y la sociedad civil, se puso en funcionamiento un mecanismo para la formulación de un plan de acción sobre la situación de los niños. | UN | ففي عام 2006، وُضعت آلية لرسم خطة عمل تتعلق بحالة الأطفال، بمشاركة ممثلي الحكومة والمجتمع المدني. |
Recientemente, adoptaron un plan de acción sobre coordinación y cooperación de la fiscalización de drogas en el Caribe. | UN | وقد اعتمدت هذه الدول مؤخرا خطة عمل بشأن التنسيق والتعاون فيما يتصل بمراقبة المخدرات في منطقة البحر الكاريبي. |
Los ministros reunidos desarrollaron un plan de acción sobre erradicación de la pobreza, que sirve de orientación a los Gobiernos de la región en la elaboración de sus propios planes nacionales. | UN | ووضع الوزراء المجتمعون خطة عمل بشأن استئصال الفقر. ترشد حكومات المنطقة في وضع خططها الوطنية. |
También en 1998 los Estados Unidos presentaron un plan de acción sobre la trata de mujeres que incluye la cooperación entre los Estados Unidos y Ucrania. | UN | ووضعت أيضا الولايات المتحدة أثناء عام ١٩٩٨ خطة عمل بشأن الاتجار بالنساء شملت التعاون بين الولايات المتحدة وأوكرانيا. |
Filipinas acoge con beneplácito la aprobación de un plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y el desarrollo alternativo. | UN | وترحب الفلبين باعتماد خطة عمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة والتنمية البديلة. |
También incluirá un plan de acción sobre el modo de reforzar la capacidad del personal para satisfacer las necesidades cambiantes del Fondo. | UN | وستقترح أيضا الاستراتيجية خطة عمل بشأن كيفية تعزيز قدرات الموظفين على تلبية الاحتياجات المتطورة للصندوق. |
Hemos aprobado una declaración sobre la proliferación de las armas de destrucción masiva y adoptado un plan de acción sobre la prevención del terrorismo radiológico y la seguridad de las fuentes radiactivas. | UN | اعتمدنا إعلاناً عن انتشار أسلحة الدمار الشامل وأقررنا خطة عمل بشأن منع الإرهاب الإشعاعي وأمن المصادر المشعة. |
El Reino Unido aprobó un plan estratégico sobre la salud mental de la mujer, y Honduras estableció un plan de acción sobre la violencia en el hogar y la salud mental. | UN | واعتمدت المملكة المتحدة خطة استراتيجية للصحة العقلية للمرأة، ووضعت هندوراس خطة عمل بشأن العنف العائلي والصحة العقلية. |
17. Se ha establecido un plan de acción sobre actividades de promoción de inversiones basado en dos iniciativas: | UN | 17- وقد تمّ وضع خطة عمل بشأن أنشطة ترويج الاستثمار تستند إلى مبادرتين اثنتين هما: |
Los organismos asociados también están formulando un plan de acción sobre la manera óptima de dar respuesta a los problemas encontrados. | UN | وهي تعمل أيضا على رسم خطة عمل بشأن أفضل سبل الاستجابة لجوانب الضعف التي حددت. |
Desde 2003, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas ha puesto en práctica con éxito un plan de acción sobre la legislación nacional de aplicación, así como un plan de acción relativo a la universalidad. | UN | وقد نجحت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في تطبيق خطة عمل بشأن قوانين التنفيذ الوطنية ووضع خطة عمل عالمية منذ عام 2003. |
Presentar un plan de acción sobre el metilbromuro a la 36ª ImpCom. | UN | تقديم خطة عمل بشأن بروميد الميثيل إلى الاجتماع السادس والثلاثين للجنة التنفيذ. |
Además, se está preparando un plan de acción sobre la inmigración relacionada con el trabajo. | UN | وعلاوة على ذلك، شُرِع في إعداد خطة عمل بشأن الهجرة بدافع العمل. |
La prostitución tradicional ocupa un lugar primordial en la estrategia del Gobierno, y actualmente se está ejecutando un plan de acción sobre la prostitución. | UN | وقالت إن البغاء التقليدي يتم التصدي له أولا في استراتيجية الحكومة وأنه يجري حاليا تنفيذ خطة عمل تتعلق بالبغاء. |
Hemos adoptado un plan de acción sobre este tema, que abarca las tres esferas siguientes: | UN | اعتمدنا خطة عمل عن هذا الموضوع تشمل المجالات الثلاثة التالية: |
Destacamos que el deporte puede promover la paz y el desarrollo y contribuir a la creación de un entorno de tolerancia y comprensión, y alentamos a que en la Asamblea General se debatan propuestas conducentes a la elaboración de un plan de acción sobre el deporte y el desarrollo. | UN | ونشدد على أن الألعاب الرياضية بوسعها أن تعزز السلام والتنمية وأن تسهم في تهيئة جو من التسامح والتفاهم، ونشجع على إجراء مناقشات في الجمعية العامة للمقترحات المؤدية إلى وضع خطة عمل للألعاب الرياضية والتنمية. |
También se estaba elaborando un plan de acción sobre género y violencia, bajos los auspicios del Consejo Nórdico Occidental, con participación de Dinamarca, Groenlandia y las Islas Faroe. | UN | وقد تم أيضا وضع خطة عمل معنية بالمرأة وبالعنف، برعاية مجلس بلدان الشمال الغربية وبمشاركة الدانمرك، وغرينلاند وجزر فارو. |
Tristán da Cunha también tiene un plan de acción sobre Biodiversidad cuya finalidad es ayudar a cumplir los compromisos contraídos en virtud del correspondiente instrumento internacional. | UN | وتتبع تريستان دا كونا أيضا خطة عمل للتنوع البيولوجي لمساعدتها في تحقيق التزاماتها بموجب الاتفاقية ذات الصلة. |
En tercer lugar, en el planteamiento de Italia se prevé la promoción de un plan de acción sobre la manera en que el gobierno electrónico puede fortalecer la democracia y el estado de derecho, y, por ende, otorgar a los ciudadanos un papel central y mejorar los servicios públicos esenciales. | UN | وثالثا، يشتمل نهج إيطاليا على النهوض بخطة عمل بشأن كيفية دعم الحكومة الإلكترونية للديمقراطية وسيادة القانون، وإعطاء المواطنين وضعا مركزيا وتحسين تقديم الخدمات العامة الأساسية. |
La junta ejecutiva tendría el mandato de elaborar un plan de acción sobre tecnología que apoyara todas las etapas del ciclo tecnológico. | UN | وسيكلَّف المجلس التنفيذي بوضع خطة عمل خاصة بالتكنولوجيا تدعم دورة التكنولوجيا في جميع مراحلها. |
Estimación 2012: aprobación por el Consejo de Ministros de un plan de acción sobre prioridades inmediatas para la gestión de la seguridad de las fronteras de Libia | UN | تقديرات عام 2012: اعتماد مجلس الوزراء خطة عمل ذات أولوية فورية لأمن حدود ليبيا وإدارتها |
En 2004, el Gobierno dio a conocer dos informes sobre el empleo informal y no registrado y se están desplegando esfuerzos para elaborar un plan de acción sobre este problema concreto. | UN | وفي عام 2004، أصدرت الحكومة تقريرين عن العمالة غير الرسمية وغير المسجلة، وتبذل الجهود حاليا لوضع خطة عمل تعالج تلك المشكلة بعينها. |
La Comisión había aprobado un plan de acción sobre capacitación, había preparado un diagrama básico en el que se mostraba la preparación de presentaciones por los Estados ribereños y estaba elaborando módulos para un curso de capacitación. | UN | واعتمدت اللجنة خطة عمل في مجال التدريب، وأعدت خريطة أساسية لسير العمل تُبين كيفية إعداد الدول الساحلية للطلبات. |
Tristán da Cunha también tiene un plan de acción sobre Biodiversidad cuya finalidad es ayudar a cumplir los compromisos contraídos en virtud del correspondiente instrumento internacional. | UN | والجزيرة لديها أيضا خطة عمل لتحقيق التنوع البيولوجي من شأنها أن تساعدها في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية ذات الصلة. |
Por otro lado, en la reunión de Bonn se aprobó un plan de acción sobre género, en reconocimiento de la importantísima vinculación entre la mujer, la pobreza y la diversidad biológica. | UN | وبالإضافة إلى ذلك اعتمد اجتماع بون خطة عمل للمساواة بين الجنسين اعترافا بالرابطة الحيوية بين المرأة والفقر والتنوع البيولوجي. |
2. Creación de un plan de acción sobre integridad y servicios profesionales. | UN | 2 - وضع خطة عمل لتقديم خدمات تتسم بالنزاهة والكفاءة المهنية. |
En esa ocasión se hizo una declaración especial y se elaboró un plan de acción sobre los materiales radiactivos. | UN | وقد صدر بهذه المناسبة بياناً مخصصاً وخطة عمل بشأن المواد الإشعاعية. |