Omán siguió un plan de desarrollo que vincula su economía a la de otros países y refuerza el desarrollo sostenible. | UN | 49 - وقال إن عمان قد اتبعت خطة إنمائية تربط اقتصادها باقتصادات بلدان أخرى وتعزز التنمية المستدامة. |
Kenya tiene un plan estratégico, un plan de desarrollo y parámetros que cumplir, y seguirá poniendo en práctica las políticas correspondientes. | UN | وأشارت إلى أن لدى كينيا خطة استراتيجية، خطة إنمائية وأهداف مرجعية، وسوف تواصل تنفيذ السياسات وفقا لها. |
Con este fin, incumbe a cada gobierno regional aprobar un plan de desarrollo regional. | UN | وفي هذا الصدد يتعين على كل حكومة إقليمية أن تضع خطة تنمية إقليمية. |
Existe un plan de desarrollo nacional relacionado específicamente con el envejecimiento | UN | خطة تنمية على مستوى الدولة تتعلق بصفـة خاصة بالشيخوخة |
Además, el Gobierno ha lanzado un plan de desarrollo que tiene en cuenta estos factores, para el período 1995-2025. | UN | وعلاوة على ذلك، شرعت حكومتها في خطة للتنمية تستجيب لمتطلبات برنامج العمل خلال الفترة من ١٩٩٥ إلى ٢٠٢٥. |
Esto se pone en evidencia cuando la capacitación se incorpora a un plan de desarrollo de los recursos humanos, como se examina en el capítulo VI. | UN | ويتجلى ذلك عندما يكون التدريب وارداً في إطار خطة لتنمية الموارد البشرية، على النحو الذي يناقش في الفصل السادس. |
También permite al Ministerio formular periódicamente un plan de desarrollo de la educación compatible con cualquier plan nacional de educación y desarrollo social de Kenya. | UN | كما يسمح للوزير بأن يصوغ، من وقت إلى آخر، خطة لتطوير التعليم تنسجم وأي خطة وطنية للتعليم والتنمية الاجتماعية في كينيا. |
En las dos primeras categorías, es obligatorio formular y aplicar un plan de desarrollo para los pueblos indígenas y un programa de acción para los pueblos indígenas. | UN | وبالنسبة للفئتين الأوليين، لا بد من وضع وتنفيذ خطة إنمائية للشعوب الأصلية وبرنامج عمل محدد للشعوب الأصلية، على التوالي. |
La Autoridad Palestina ha formulado un plan de desarrollo a mediano plazo. | UN | إن السلطة الفلسطينية صاغت خطة إنمائية متوسطة المدى. |
En cuanto al derecho a la educación, Benin ha elaborado un plan de desarrollo decenal. | UN | أما بشأن الحق في التعليم، فقد وضعت بنن خطة إنمائية عشرية. |
Además, existe un plan de desarrollo específico para la zona de la frontera septentrional. | UN | كما أن هناك خطة إنمائية محددة لمنطقة الحدود الشمالية. |
Objetivo: Formulación de cómo mínimo un plan de desarrollo a nivel subregional en que se tengan en cuenta los efectos del cambio climático. | UN | الهدف: جرت صياغة خطة إنمائية دون إقليمية واحدة لمواجهة تغيُّر المناخ. |
Ninguna municipalidad ha terminado un plan de desarrollo municipal. | UN | ولم تفرغ أية بلدية من إعداد خطة تنمية بلدية. |
Las Fuerzas Armadas Libanesas aprobaron un plan de desarrollo para seguir fortaleciendo su capacidad de coordinación civil-militar | UN | واعتمد الجيش اللبناني خطة تنمية لمواصلة تعزيز قدرته على التنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية |
Por último, el examen de la capacidad civil es una tarea intersectorial que requiere un plan de desarrollo integral. | UN | أخيرا، إن استعراض القدرات المدنية مهمة شاملة تتطلب خطة تنمية شاملة. |
Pusieron de relieve que toda fórmula para reinstaurar la normalidad en Haití debía incluir un plan de desarrollo económico y social. | UN | وأكدوا أن أي نهج لإعادة الأوضاع الطبيعية في هايتي يجب أن يتضمن خطة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
:: Se debe formular un plan de desarrollo económico: Se debía formular un plan integral de desarrollo económico. | UN | :: رسم خطة للتنمية الاقتصادية: يجب وضع خطة شاملة للتنمية الاقتصادية. |
También se está aplicando un plan de desarrollo Nutricional de Mujeres en edad fértil, también en niñas y niños. | UN | 322 - وطُبّقت أيضا خطة للتنمية التغذوية للنساء اللاتي في سن الخصوبة، وكذلك للأطفال من الجنسين. |
El Gobierno del Líbano comienza a aplicar un plan de desarrollo de las zonas liberadas del Líbano meridional. | UN | والحكومة اللبنانية قد وضعت خطة لتنمية الأجزاء المحررة من جنوب لبنان. |
:: Asesoramiento sobre la formulación de un plan de desarrollo del sistema penitenciario en conjunción con las partes interesadas nacionales e internacionales | UN | :: تقديم المشورة لوضع خطة لتطوير نظام السجون بالتعاون مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين |
:: Actividades de tutoría y asesoramiento dirigidas al Servicio Penitenciario de Sudán del Sur sobre la elaboración y la adopción de un plan de desarrollo estratégico y de marcos reguladores que cubran todos los aspectos del sistema penitenciario, incluidas las opciones de servicio comunitario y de rehabilitación de presos | UN | :: تقديم التوجيه والمشورة إلى دوائر مصلحة السجون في جمهورية جنوب السودان بشأن وضع واعتماد خطة التطوير الاستراتيجية والأطر التنظيمية التي تغطي جميع جوانب نظام السجون في دوائر مصلحة السجون في جنوب السودان، بما في ذلك خدمة المجتمع وخيارات إعادة تأهيل السجناء |
También se ha comenzado a trabajar en un plan de desarrollo de la reforma penal. | UN | وقد بدأ العمل أيضا في خطة تطوير الإصلاح الجنائي. |
Los resultados de la encuesta, en que participaron casi las dos terceras partes de los miembros de la PNTL, fueron utilizados para preparar un plan de desarrollo profesional, con arreglo al cual oficiales de policía de la UNMISET capacitarán a instructores de la PNTL a nivel de comisaría y éstos a su vez impartirán adiestramiento a nivel de subcomisaría. | UN | واستخدمت نتائج الاستعراض الذي شارك فيه ثلثا أفراد الشرطة الوطنية تقريبا من أجل التحضير لخطة لتنمية المهارات ستقوم الشرطة التابعة للبعثة وفقا لها بتدريب مدربي الشرطة الوطنية على مستوى المركز. وسيضطلع أولئك المدربون لاحقا بأنشطة التدريب على مستوى المراكز الفرعية. |
Cuando celebramos el cincuentenario de nuestra independencia, y con el fin de cumplir el deseo de Su Alteza Real el Emir del Estado de Kuwait de transformar el país en un centro financiero y comercial de la región, se ha aprobado un plan de desarrollo para el período de 2010 a 2014. | UN | إن دولة الكويت وهي تحتفل بيوبيلها الذهبي لمرور 50 عاما على استقلالها وتنفيذا للرغبة السامية لسمو أمير الكويت بتحويل الكويت إلى مركز مالي وتجاري، أقرت خطة تنموية للأعوام 2010-2014. |
175. Mediante la celebración de consultas, los examinadores y el Estado objeto de examen deberían preparar un plan de desarrollo que pudiera utilizarse para formular las necesidades de asistencia técnica del Estado objeto de examen, si procede. | UN | 175- ينبغي أن يعد المستعرضون والدولة الخاضعة للاستعراض، بالتشاور فيما بينهم، خطة تطويرية يمكن استخدامها لصوغ احتياجات الدولة الخاضعة للاستعراض من المساعدة التقنية، عند الاقتضاء. |
El 24 de enero de 1999 se informó de que se había aprobado un plan de desarrollo comercial y residencial de 30.000 metros cuadrados para el asentamiento de “Ramot”. | UN | وأفادت التقارير في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ أنه تمت الموافقة على خطة لبناء مساحة قدرها ٠٠٠ ٠٣ متر٢ لﻷغراض التجارية والسكنية لمستوطنة " راموت " . |
Se terminó de preparar un plan de desarrollo profesional para funcionarios. | UN | وانتهى العمل في وضع خطة للتطوير المهني للضباط. |
Para que ésta sea eficaz, es preciso que tanto el Gobierno como los donantes estén comprometidos, que exista un plan de desarrollo y también que se cuente con disposiciones e instrumentos institucionales eficaces. | UN | والتنسيق الفعال للمعونة يقتضى التزاما من الحكومة والمانحين على حد سواء، وخطة تنمية وطنية وترتيبات وأدوات مؤسسية فعالة. |
En agosto de 2006, la comunidad internacional prometió apoyo para la reconstrucción y, posteriormente, en enero de 2007, para un plan de desarrollo amplio, acompañado de la reducción de su deuda pública externa. | UN | وتم التعهد بتقديم دعم دولي في آب/أغسطس 2006 للإعمار، وفي كانون الثاني/يناير 2007 لخطة إنمائية شاملة، بموازاة تقليص الدين العام الخارجي. |