ويكيبيديا

    "un plan de gestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة إدارة
        
    • خطة إدارية
        
    • خطة لإدارة
        
    • خطة للإدارة
        
    • خطة الإدارة
        
    • خطة تنظيمية
        
    • بخطة إدارية
        
    • وخطة لإدارة
        
    • خطة تنظيم
        
    • خطة استجابة محكمة ﻹدارة
        
    • لخطة إدارة
        
    El PNUD también estaba a punto de ejecutar un plan de gestión de los refrigerantes aprobado para Dominica. UN كما يستكمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ خطة إدارة للمبردات تم إقرارها من أجل دومينيكا.
    El Servicio Nacional de Parques tiene dos años para preparar un plan de gestión para Buck Island y tres años para el monumento de San Juan. UN ولدى دائرة المنتزهات الوطنية سنتان لإعداد خطة إدارة من أجل جزيرة بك وثلاث سنوات من أجل معلم سان جون.
    :: La existencia de un plan de gestión para casos de desastre y recuperación UN :: وجود خطة إدارة واسترجاع في حالة وقوع كارثة.
    Consciente de que el Gobierno está elaborando un plan de gestión para el control de todas las actividades de explotación de los recursos marinos, UN وإذ تدرك ما تبذله الحكومة من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية،
    Un nuevo aspecto fue la elaboración de un plan de gestión de programas, que se revisaría en 2002. UN وهناك سمة جديدة تمثلت في وضع خطة لإدارة البرامج سيتم استعراضها في عام 2002.
    Una característica nueva es que se ha establecido un plan de gestión de los programas. UN وهناك معلم جديد يتمثل في وضع خطة للإدارة البرنامجية.
    :: Aplicación de un plan de gestión de crisis, que incluya un sistema de supervisores ad hoc para toda UN :: تنفيذ خطة إدارة ألازمات، بما في ذلك ترتيبات نظام المراقبين
    Aplicación de un plan de gestión de crisis, que incluya un sistema de supervisores de la seguridad para toda la misión UN تنفيذ خطة إدارة الأزمات، بما في ذلك ترتيبات نظام المراقبين، على نطاق البعثة
    El PNUD también está a punto de terminar de ejecutar un plan de gestión de los refrigerantes aprobado para Dominica. UN كما يستكمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ خطة إدارة للمبردات تم إقرارها من أجل دومينيكا.
    A partir de allí, cada año, en el último período de sesiones antes del inicio del ejercicio económico siguiente, se presentaría a la Junta un plan de gestión que abarcaría un período de tres años. UN وفي وقت لاحق ستعرض كل سنة خطة إدارة تغطي فترة ثلاث سنوات على الدورة الأخيرة للمجلس قبل بدء الفترة المالية التالية.
    Al mismo tiempo, sin embargo, en el proyecto se detectó la necesidad de preparar un plan de gestión sostenible a largo plazo. UN ومع ذلك قام المشروع، في نفس الوقت بتحديد الحاجة إلى إعداد خطة إدارة مستدامة طويلة الأجل.
    Se ha puesto en marcha un plan de gestión para enajenarlos sistemáticamente al valor más ventajoso. UN وتوجد خطة إدارة للتصرف فيها بصورة منهجية بأفضل قيمة.
    Consciente de que el Gobierno está elaborando un plan de gestión para el control de todas las actividades de explotación de los recursos marinos, UN وإذ تدرك ما تبذله الحكومة من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية،
    Consciente de que el Gobierno está elaborando un plan de gestión para el control de todas las actividades de explotación de los recursos marinos, UN وإذ تدرك ما تبذله الحكومة من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية،
    Consciente de que el Gobierno está elaborando un plan de gestión para el control de todas las actividades de explotación de los recursos marinos, UN وإذ تدرك ما تبذله حكومة اﻹقليم من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية،
    Un nuevo aspecto fue la elaboración de un plan de gestión de programas, que se revisaría en 2002. UN وهناك سمة جديدة تمثلت في وضع خطة لإدارة البرامج سيتم استعراضها في عام 2002.
    Con ese objetivo en mente, la UNMIK ha preparado un plan de gestión de la ejecución del mandato de la misión a fin de orientar la coordinación de las actividades de la Misión. UN وفي إطار مراعاة هذا الهدف، وضعت البعثة خطة لإدارة أداء البعثة من أجل توجيه عمل البعثة على نحو منسّق.
    El objetivo del taller será, por consiguiente, obtener el mejor asesoramiento científico y normativo posible en relación con la formulación de un plan de gestión ambiental a escala regional para esa zona. UN ولذلك ينبغي أن يتمثل هدف حلقة العمل في الحصول على أفضل مشورة علمية وسياساتية ممكنة بشأن صياغة خطة للإدارة البيئية على الصعيد الإقليمي من أجل هذه المنطقة.
    La buena ejecución de un plan de gestión del relevo del personal de los servicios de idiomas es de vital importancia para lograr el nivel máximo de calidad de la traducción y la interpretación. UN 70 - يتسم النجاح في تطبيق خطة الإدارة لتعاقب الموظفين في مجال خدمات اللغات بأهمية حاسمة في تحقيق أعلى درجات الجودة في مجالي الترجمة التحريرية والشفوية.
    A los interesados se les ha pedido ya que elaboren cada seis meses un plan de gestión que se ha de comunicar a la Oficina del Secretario General. UN ومن المطلوب من هؤلاء من اﻵن فصاعدا أن يضعوا خطة تنظيمية في كل ستة أشهر لعرضها على مكتب اﻷمين العام.
    Los llamamientos de emergencia futuros incluirán esos elementos e irán acompañados de un plan de gestión de programas de emergencia que incluya presupuestos administrativos y de apoyo a los programas. UN وستشمل النداءات المتعلقة بحالات الطوارئ في المستقبل هذه العناصر، وستكون مصحوبة بخطة إدارية لبرنامج طارئ تشمل ميزانيتي الدعم الاداري والبرنامجي.
    La última serie de instrumentos incluye un plan de trabajo del proyecto orientado a los resultados, informes revisados sobre los proyectos y un plan de gestión de programas. UN وشملت أحدث مجموعة من الأدوات خطة عمل للمشاريع قائمة على النتائج، وتقارير مشاريع منقحة، وخطة لإدارة البرامج.
    44. Para poder atender de manera eficiente las necesidades continuas de fomento de la capacidad de las Partes del anexo I, resultantes del incremento del volumen de información que debían presentar con arreglo a la Convención, el GCE recomendó al OSE que le pidiera, en el futuro, que elaborara un plan de gestión o de actividades a largo plazo en los que englobar las actividades del Grupo. UN 44- بغية الاستجابة على نحو مجدٍ إلى الاحتياجات المستمرة للأطراف غير المُدرجة في المرفق الأول في مجال بناء القدرات نتيجة لتعزيز الإبلاغ في إطار الاتفاقية، أوصى فريق الخبراء الاستشاري بأن تطلب الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الفريق مستقبلاً وضع خطة تنظيم/عمل طويلة الأجل تشمل أنشطة الفريق.
    Aun cuando se consideren poco probables, hay imprevistos que pueden tener repercusiones financieras tan grandes que un plan de gestión prudente debe tenerlos en cuenta. UN وبينما قد يبدو من غير المحتمل وقوع بعض حالات الطوارئ فإن اﻷثر المالي المحتمل لهذه الحالات قد يكون كبيرا بحيث يستلزم إدراجه في خطة استجابة محكمة ﻹدارة المخاطر.
    A fin de mejorar los futuros arreglos de vigilancia, el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión propuso el esbozo de un plan de gestión ambiental que se ha de realizar en un esfuerzo conjunto del Gobierno, la Universidad de Guyana, consultores ambientales nacionales y asesores externos. UN ولتحسين ترتيبات الرصد المقبلة، اقترحت اﻹدارة مخططا إجماليا لخطة إدارة بيئية يتعين وضعها بجهد مشترك بين الحكومة وجامعة غيانا والخبراء الاستشاريين الوطنيين المعنيين بالبيئة ومستشارين خارجيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد