ويكيبيديا

    "un plan financiero" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة مالية
        
    • خطة تمويل
        
    • الخطة المالية
        
    Debe prepararse un plan financiero detallado antes de que tenga lugar el traslado, y su costo no se debe sufragar con cargo al presupuesto ordinario del Organismo. UN كما دعا إلى وضع خطة مالية تفصيلية قبل النقل، وقـال إن تكاليف النقـل ينبغـي ألا تقتطع من الميزانية العادية للوكالة.
    El Coordinador de Seguridad se ocupará también del adiestramiento y del establecimiento de un plan financiero con fines de seguridad; UN ويقوم أيضا منسق اﻷمن بالتدريب ووضع خطة مالية ﻷغراض أمنية؛
    El Coordinador de Medidas de Seguridad también llevará a cabo actividades de capacitación y preparará un plan financiero en materia de seguridad. UN كما سيقوم منسق اﻷمن بمهام التدريب وبوضع خطة مالية لﻷغراض اﻷمنية.
    El Grupo pide que se prepare un plan financiero detallado antes de que tenga lugar el traslado. UN وقد طلب الفريق العامل وضع خطة تمويل مفصلة قبل تنفيذ عملية النقل.
    En su plan de acción nacionales Malí incluye un plan financiero detallado. UN وتدرج مالي خطة مالية مفصلة في خطة عملها الوطنية.
    Se recomendó que la Universidad pidiera más fondos al Cuerpo Legislativo y que preparase un plan financiero. UN وأوصت الرابطة الغربية للمدارس والكليات بأن تطلب الجامعة مزيدا من الأموال من الهيئة التشريعية وأن تعد خطة مالية.
    Las estrategias se tienen que aplicar en forma adecuada y eficaz mediante un plan de acción, una exposición de los costos y un calendario, incluido un plan financiero que incorpore propuestas relativas a la asistencia externa. UN فالاستراتيجيات يجب أن تنفذ بصورة سليمة وفعالة من خلال خطة عمل ترصد لها تكاليف ويحدد لها إطار زمني وتشتمل على خطة مالية تنطوي على مقترحات تدعو إلى الاستعانة بمساعدات خارجية.
    Con el plan estratégico de mediano plazo se presenta un plan financiero de mediano plazo. UN وتُعرض مع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل خطة مالية متوسطة الأجل.
    Chipre ha elaborado un plan financiero especial para la restauración y transformación de edificios tradicionales en alojamientos, restaurantes, talleres y museos. UN ونفذت قبرص خطة مالية خاصة لترميم المباني التقليدية وتحويلها إلى وحدات للإقامة ومطاعم وورش ومتاحف.
    En primer lugar, hay que evitar que se reduzca la eficacia de las operaciones del OOPS; en segundo lugar, los gastos relacionados con el traslado deben sufragarse con cargo a recursos adicionales, para lo cual es menester establecer un plan financiero perspectivo. UN أولا، من الجوهري كفالة عدم إعاقة فعالية عمليات اﻷونروا، ثانيا، يتعين تمويل تكاليف النقل عن طريق موارد إضافية حقيقة، ينبغي أن توضع من أجلها خطة مالية مفصلة.
    En la prestación de asistencia a un Estado para que establezca un servicio o instituto hidrográfico es preciso contar con un donante y un plan financiero del proyecto. UN 6 - ولمساعدة دولة ما على إنشاء دائرة/معهد للهيدروغرافيا يجب إيجاد جهة مانحة ووضع خطة مالية من أجل المشروع.
    Las contribuciones de los gobiernos a otros recursos ascendían a 886 millones de dólares, de los cuales 614 millones se consignaron como otros recursos (ordinarios), en comparación con un plan financiero de 581 millones de dólares, y 272 millones se consignaron como otros recursos (de emergencia), en comparación con un plan financiero de 394 millones de dólares. UN وبلغت التبرعات المسجلة للموارد الأخرى والمقدمة من الحكومات 886 مليون دولار. وذهب 614 مليون دولار من هذا المبلغ إلى الموارد الأخرى العادية بالمقارنة مع خطة مالية تبلغ 581 مليون دولار، في حين ذهب 272 مليون دولار إلى موارد أخرى طارئة بالمقارنة مع خطة مالية تبلغ 394 مليون دولار.
    Como contraste, el Gobierno Federal de Transición no parece tener un plan financiero aplicable, tiene pocos fondos disponibles y carece de un sistema para obtener ingresos. UN وعلى النقيض من ذلك، لا يبدو أن للحكومة الاتحادية الانتقالية خطة مالية قابلة للتطبيق، كما أن الأموال المتوفرة لديها قليلة، وهي تفتقر إلى نظام للحصول على إيرادات.
    Señaló, entre otras cosas, que no existía un plan financiero ni fondos suficientes y que los refugios masificados forzaban a las víctimas a trasladarse de ciudad, lo que dificultaba su asistencia al juicio. UN وذكرت، من بين ما ذكرت، عدم وجود خطة مالية وأموال كافية وأوضحت أن اكتظاظ أماكن الإيواء يجبر الضحايا على الانتقال إلى مدن أخرى ويسبب صعوبات في حضور جلسات المحكمة.
    No vuelvas a la cárcel". Sin una preparación necesaria o un plan financiero a largo plazo, ¿que hará? TED دون أي تحضيرات هادفة أو خطة مالية طويلة المدى، ماذا عليه أن يفعل...؟
    11. Si bien no es necesario que el contenido sustantivo del documento sobre la estrategia se circunscriba a causa de una envolvente de los recursos predeterminada, el marco no estará completo si no cuenta por lo menos con un plan financiero teórico que sirva de base a la estrategia. UN ١١ - وفي حين أنه لا توجد حاجة إلى حصر المحتوى الفني لوثيقة الاستراتيجية بحجم محدد مسبقا من الموارد، فإن الاطار لن يكتمل دون خطة مالية وطنية على اﻷقل تدعم الاستراتيجية.
    La comparación del monto del capital ajustado total de una compañía con el monto medido según el criterio del RBC obligará al órgano regulador a adoptar ciertas medidas, que van desde abstenerse de toda intervención hasta exigir la presentación de un plan financiero completo, examinar a fondo la situación de la compañía o someter ésta al control directo del órgano regulador. UN وبمقارنة مستوى رأس مال الشركة الاجمالي المكيف بالشروط المتعلقة برأس المال القائم على المجازفة، تعمد هيئات التنظيم إلى اتخاذ اجراءات تتراوح بين عدم اتخاذ أي اجراء، وتقديم خطة مالية شاملة، والقيام بدراسة متعمقة، وفرض رقابة كاملة على الشركة.
    3. Elaborar un plan financiero para las obligaciones por terminación del servicio sin financiación prevista UN وضع خطة تمويل للجزء غير الممول من التزامات نهاية الخدمة
    El Grupo de Trabajo pide que se prepare un plan financiero detallado antes de que tenga lugar el traslado, dadas las consecuencias que ello entrañaría para el funcionamiento de la Oficina y para la adecuada realización de sus actividades. UN ويطلب الفريق العامل إعداد خطة تمويل مفصلة قبل بدء النقل، نظرا لﻵثار المترتبة على ذلك بالنسبة لعمل المكتب وحسن سير أنشطته.
    En el párrafo 43, la Junta recomendó que el Tribunal elaborara un plan financiero para liquidar las obligaciones por terminación del servicio adeudadas a los funcionarios cuando tuviera lugar la conclusión de sus actividades. UN 773 - وفي الفقرة 43 أوصى المجلس المحكمة بوضع خطة تمويل لتسوية الخصوم المتعلّقة بنهاية خدمة الموظفين وقت إقفال عملياتها.
    En respuesta a la decisión 2000/3 de la Junta Ejecutiva, con el plan estratégico de mediano plazo del UNICEF se presenta un plan financiero de mediano plazo y las estimaciones en que se basa el plan financiero se revisan y modifican cada año. UN عملا بمقرر المجلس التنفيذي 2000/3 تُعرض مع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف خطة مالية متوسطة الأجل، ويجري سنويا استعراض وتنقيح التقديرات التي تستند إليها الخطة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد