Se trata de un plan mundial de actividades para la reducción de los riesgos de desastre durante el próximo decenio. | UN | وهذه الخطة هي خطة عالمية أساسية لما سيبذل خلال العقد القادم من جهود للحد من مخاطر الكوارث. |
La finalidad última del Convenio SAR es establecer un plan mundial de búsqueda y salvamento. | UN | ويعد وضع خطة عالمية للبحث واﻹنقاذ في البحر الهدف اﻷسمى للاتفاقية. |
Es evidente que es necesario celebrar con urgencia una nueva reunión de todos los dirigentes mundiales para aprobar y comenzar la ejecución de un plan mundial de protección del medio ambiente. | UN | ومن الواضح أن اجتماعا جديدا لجميع زعماء العالم أمر مطلوب بإلحاح من أجل إقرار خطة عالمية لحماية البيئة والبدء بتنفيذها. |
Las audiencias oficiosas también pueden ser un primer paso para la formulación de un plan mundial acordado para superar la crisis energética. | UN | وأضاف أن عقد جلسات استماع غير رسمية يمكن أيضاً أن تكون خطوة أولى نحو وضع خطة عالمية متفق عليها للتغلب على أزمة الطاقة. |
En aquel entonces, el Plan parecía muy controversial y parecía difícil alcanzar un acuerdo, porque muchas delegaciones no veían la necesidad de un plan mundial. | UN | وفي تلك الأثناء بدت الخطة مثيرة للجدل وصعبة القبول لأن العديد من الوفود لم تكن ترى الحاجة إلى خطة عمل عالمية. |
Vamos a apoyar los Objetivos de Desarrollo del Milenio e iremos a la cumbre del año que viene con un plan mundial para hacerlos realidad. | UN | وسوف ندعم الأهداف الإنمائية للألفية ونهج مؤتمر القمة المزمع عقده في العام المقبل مع خطة عالمية لترجمتها إلى واقع ملموس. |
Como dijo el Presidente Obama, necesitamos un plan mundial para hacer que los Objetivos de Desarrollo del Milenio se conviertan en una realidad. | UN | وكما قال الرئيس أوباما، فنحن بحاجة إلى خطة عالمية لجعل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية حقيقة واقعة. |
El producto de esta actividad serán un plan mundial y planes regionales de ejecución de la Estrategia mundial. | UN | 21 - إن الهدف المتوخى تحقيقه هو وضع خطة عالمية وخطط إقليمية لتنفيذ الاستراتيجية العالمية. |
Por consiguiente, la elaboración de un plan mundial debería también estar vinculada al proceso de preparación de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. | UN | ولذلك فإن وضع خطة عالمية يجب أن يكون متصلا أيضا بالعمليات التي تحدد خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
Kenya proyecta celebrar una reunión de gobiernos y ONG para elaborar y aplicar un plan mundial que ponga fin a la caza furtiva. | UN | وتعتزم كينيا عقد اجتماع مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية لوضع خطة عالمية ووقف الصيد. |
Para que se logre ese objetivo debería existir un plan mundial para la movilización de los recursos y las capacidades necesarios para su realización en el ámbito nacional. | UN | ولتحقيق الهدف المذكور، ينبغي وضع خطة عالمية لحشد الموارد والقدرات اللازمة للتنفيذ على المستوى الوطني؛ |
Los participantes en la Conferencia Mundial contra la Crisis, celebrada en Astana en 2013, habían redactado un plan mundial con tal fin. | UN | وخلال المؤتمر العالمي لمكافحة الأزمة، الذي عقد في أستانا، عام 2013، صاغ المشاركون خطة عالمية لمكافحة الأزمة. |
Si bien mucho se ha logrado, los convenios existentes orientados a detener la contaminación marina abarcan solamente una porción del problema, ya que no existe un plan mundial que se ocupe de la contaminación originada por las actividades terrestres. | UN | ومع أنه أنجز الكثيـــــر، فالاتفاقيات الحالية التي تستهدف احتواء تلوث البيئة البحرية لا تغطي إلا جزءا من المشكلة، وذلك لعدم وجود خطة عالمية لمعالجة التلوث من اﻷنشطة البريـــــة. |
La planificación y puesta en práctica de los sistemas de CNS/ATM de la OACI se ven facilitadas por un plan mundial y por las actividades de los grupos regionales de planificación y ejecución. | UN | ويتيسر تخطيط وتنفيذ نظم الاتصالات والملاحة والمراقبة الساتلية وادارة الحركة الجوية التابعة للايكاو بموجب خطة عالمية وأنشطة تضطلع بها فرق مكلفة بالتخطيط والتنفيذ على الصعيد الاقليمي. |
La planificación y puesta en práctica de los sistemas de CNS/ATM de la OACI se ven facilitadas por un plan mundial y por las actividades de los grupos regionales de planificación y ejecución. | UN | ويتيسر تخطيط وتنفيذ نظم الاتصالات والملاحة والمراقبة الساتلية وادارة الحركة الجوية التابعة للايكاو بموجب خطة عالمية وأنشطة تضطلع بها أفرقة مكلفة بالتخطيط والتنفيذ على الصعيد الاقليمي. |
Debe haber una verdadera asociación entre los donantes y los países en que se aplican los programas, y además de los programas bilaterales de asistencia debe haber un plan mundial para los niños. | UN | ويجب أن تكون هناك شراكة حقيقية بين المانحين وبلدان البرنامج، بل ويجب أن يكون هناك خطة عالمية للطفل بالإضافة إلى برامج المساعدة الثنائية. |
Debe haber una verdadera asociación entre los donantes y los países en que se aplican los programas y que además de los programas bilaterales de asistencia debe haber un plan mundial para los niños. | UN | ويجب أن تكون هناك شراكة حقيقية بين المانحين وبلدان البرامج، وبالإضافة إلى برامج المساعدة الثنائية، يجب أن يكون ثمة خطة عالمية من أجل الطفل. |
Túnez no escatimará esfuerzos a fin de que la cumbre sea el momento oportuno para elaborar un plan mundial que contribuya a fortalecer la cooperación entre los miembros de la comunidad internacional y promover el papel de las tecnologías de la información y las comunicaciones en el desarrollo. | UN | ولن تألو حكومته جهدا لجعل القمة الفرصة المناسبة إعداد خطة عالمية من شأنها أن تساعد في تعزيز التعاون بين أعضاء المجتمع الدولي وتعزيز دور تكنولوجيات الإعلام والاتصال في التنمية. |
titulado “un plan mundial para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio” | UN | مناقشات المائدة المستديرة لعرض مسودة التقرير المعنون " خطة عالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " |
titulado “un plan mundial para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio” | UN | مناقشات المائدة المستديرة لعرض مسودة التقرير المعنون " خطة عالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " |