ويكيبيديا

    "un plazo de tres semanas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غضون ثلاثة أسابيع
        
    • فترة ثلاثة أسابيع
        
    • خلال ثلاثة أسابيع
        
    • ظرف ثلاثة أسابيع
        
    La entrega de equipos previamente configurados se realiza dentro de un plazo de tres semanas. UN ويتمّ تسليم المعدّات ذات المكوّنات المحدّدة مسبقا في غضون ثلاثة أسابيع.
    En el sitio web del UNICEF se había publicado un documento revisado en un plazo de tres semanas después de la consulta. UN ونُشرت وثيقة منقحة على الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ثلاثة أسابيع من إجراء المشاورات.
    En el sitio web del UNICEF se había publicado un documento revisado en un plazo de tres semanas después de la consulta. UN ونُشرت وثيقة منقحة على الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ثلاثة أسابيع من إجراء المشاورات.
    El Presidente especificará asimismo un plazo de tres semanas para sus respuestas. UN ويحدد الرئيس أيضا فترة ثلاثة أسابيع للحصول على ردودهم.
    Por consiguiente, como se prevé en el párrafo 2 del artículo III del reglamento del Comité, el 23 de octubre de 1993 se devolvió la solicitud al Sr. Paraíso, pidiéndole que subsanara las deficiencias y volviera a presentar la solicitud en un plazo de tres semanas a partir de la fecha de su devolución. UN ولذلك، فقد أعيد الطلب إلى السيد بارايسو على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة ثالثا من النظام اﻷساسي للجنة، مع طلب تصحيحه وإعادة تقديمه خلال ثلاثة أسابيع من تاريخ إعادته.
    En consecuencia, la Junta reitera su recomendación de que, en relación con todos los bienes adquiridos por la sede, el FNUAP recuerde a todas las oficinas en los países la necesidad de presentar informes de inspección y recepción en un plazo de tres semanas a partir de su entrega. UN وبناء على ذلك، فإن المجلس يؤكد من جديد على توصيته بأن يذكر صندوق السكان جميع المكاتب القطرية بضرورة تقديم تقارير الاستلام والمعاينة في ظرف ثلاثة أسابيع من تاريخ تسليم جميع السلع التي يقوم المقر بشرائها.
    El Consejo solicita al Presidente de la Comisión que coordine este proceso con la CEDEAO y otros agentes interesados, con el fin de finalizarlo en un plazo de tres semanas a partir de la adopción de la presente decisión; UN ويطلب المجلس إلى رئيس المفوضية أن يتولى تنسيق هذه العملية مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجميع الأطراف الفاعلة الأخرى المعنية، من أجل استكمالها في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ اتخاذ هذا المقرر؛
    El Consejo solicita al Presidente de la Comisión que coordine este proceso con la CEDEAO y otros agentes interesados, con el fin de finalizarlo en un plazo de tres semanas a partir de la adopción de la presente decisión; UN ويطلب المجلس إلى رئيس المفوضية أن يتولى تنسيق هذه العملية مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجميع الأطراف الفاعلة الأخرى المعنية، من أجل استكمالها في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ اتخاذ هذا المقرر؛
    Las consultas con la sede relativas al mandato deben haber finalizado en un plazo de tres semanas a contar de la recepción del proyecto de mandato enviado por la oficina en el país. UN ويجب أن تتم عملية التشاور في المقر بشأن مسألة الاختصاصات في غضون ثلاثة أسابيع من تلقي مشروع الاختصاصات من المكتب القطري.
    3. El examen preliminar de las cuestiones de aplicación se realizará dentro de un plazo de tres semanas. UN 3- ينبغي أن يكتمل البحث الأولي لمسألة من مسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع.
    3. El examen preliminar de las cuestiones de aplicación se realizará dentro de un plazo de tres semanas a partir de la fecha de recepción de estas cuestiones por el grupo correspondiente. UN 3- وينبغي أن ينتهي البحث الأولي لمسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الفرع المعني هذه المسائل.
    3. El examen preliminar de las cuestiones de aplicación se realizará dentro de un plazo de tres semanas a partir de la fecha de recepción de estas cuestiones por el grupo correspondiente. UN 3- ينبغي أن ينتهي البحث الأولي لمسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الفرع المعني هذه المسائل.
    3. El examen preliminar de las cuestiones de aplicación se realizará dentro de un plazo de tres semanas a partir de la fecha de recepción de estas cuestiones por el grupo correspondiente. UN 3- ينبغي أن ينتهي البحث الأولي لمسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الفرع المعني هذه المسائل.
    Se respetó la democracia y, en un plazo de tres semanas, se formó un nuevo Gobierno, que continuó la coalición de los dos partidos, la Liga Democrática de Kosovo (LDK) y la Alianza para el Futuro de Kosovo (AAK), bajo la dirección del Sr. Bajram Kosumi como Primer Ministro. UN وروعيت الديمقراطية، وشكلت في غضون ثلاثة أسابيع حكومة جديدة، استمرارا لائتلاف الحزبين الرئيسيين، وهما رابطة كوسوفو الديمقراطية والتحالف من أجل مستقبل كوسوفو، تحت قيادة بايرم كوسومي رئيسا للوزراء.
    3. El examen preliminar de las cuestiones de aplicación se realizará dentro de un plazo de tres semanas a partir de la fecha de recepción de estas cuestiones por el grupo correspondiente. UN 3- ينبغي أن ينتهي البحث الأولي لمسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الفرع المعني هذه المسائل.
    b) Cada una de las Partes deberá presentar observaciones sobre el proyecto de informe de situación en un plazo de tres semanas. UN (ب) ينبغي أن يقدم كل طرف تعليقاته على مشروع تقرير الحالة في غضون ثلاثة أسابيع.
    En un plazo de tres semanas a partir de la conclusión de una misión, se enviará a la presidencia y al participante de que se trate un informe de los resultados de las medidas de verificación. UN 15 - يُقدَم تقرير عن نتائج تدابير التحقق من الامتثال إلى الرئيس وإلى المشارك المعني في غضون ثلاثة أسابيع من انتهاء أعمال البعثة.
    b) Cada una de las Partes deberá presentar observaciones sobre el proyecto de informe de situación en un plazo de tres semanas. UN (ب) ينبغي أن يقدم كل طرف تعليقاته على مشروع تقرير الحالة في غضون ثلاثة أسابيع.
    El Presidente especificará asimismo un plazo de tres semanas para sus respuestas. UN ويحدد الرئيس أيضاً فترة ثلاثة أسابيع للحصول على ردودهم.
    El Tribunal fue convocado de urgencia y, de conformidad con su Estatuto y Reglamento, hubo que comenzar las deliberaciones y concluir la causa en un plazo de tres semanas a contar la fecha de instaurada la acción. UN وقد عقدت المحكمة على عجل، وتعين عليها وفقا لنظامها اﻷساسي وقواعدها، إجراء مداولات في القضية التي أمكن النظر فيها في فترة ثلاثة أسابيع من تاريخ تقديم طلبها.
    Se calcula que el 1º de mayo de 1993 llegarán a la zona de la misión 26.000 efectivos, y que los siguientes 2.000 llegarán dentro de un plazo de tres semanas. UN تبين التقديرات أن ٠٠٠ ٢٦ جنـــدي سيكونون في منطقــة البعثــة في ١ أيار/مايو ١٩٩٣ وسيصل الجنود الباقون وعددهم ٠٠٠ ٢ في خلال ثلاثة أسابيع.
    En consecuencia, la Junta reitera su recomendación de que, en relación con todos los bienes adquiridos por la sede, el FNUAP recuerde a todas las oficinas en los países la necesidad de presentar informes de inspección y recepción en un plazo de tres semanas a partir de su entrega. UN وبناء على ذلك، فإن المجلس يؤكد من جديد على توصيته بأن يذكر صندوق السكان جميع المكاتب القطرية بضرورة تقديم تقارير الاستلام والمعاينة في ظرف ثلاثة أسابيع من تاريخ تسليم جميع السلع التي يقوم المقر بشرائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد