ويكيبيديا

    "un portal de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بوابة
        
    • بوّابة
        
    • صفحة مدخل
        
    • بابية على
        
    Se abrió un portal de Internet para que los funcionarios pudiesen introducir la información relativa al reembolso de sus gastos de viaje UN جرى إنشاء بوابة يقوم الموظفون الأعضاء من خلالها بإدخال بيانات مطالبات السفر
    Se creó un portal de procedimientos de inversión para la Agencia de Inversiones de Etiopía, que está en pleno funcionamiento. UN وصُممت بوابة إلكترونية لوكالة الاستثمار الإثيوبية تبين إجراءات الاستثمار وهي قيد التشغيل الكامل.
    Elaboración de disposiciones relativas a un portal de acceso público a archivos de carácter no confidencial UN إنشاء بوابة إلكترونية متاحة للجمهور للاطلاع على الترتيبات المتصلة بالمحفوظات غير الحساسة
    Una vez recibidas estas, la UNODC ultimó el cuestionario y lo difundió mediante el uso de un portal de reunión de datos basado en la web. UN وعقب تلقي التعليقات، وضع مكتب المخدِّرات والجريمة الصيغة النهائية للاستبيان وعمّمه من خلال بوابة شبكية لجمع البيانات.
    Además, la secretaría está trabajando actualmente en un portal de presentación en línea que permite a las Partes y las organizaciones observadoras presentar comunicaciones en forma electrónica. UN وعلاوة على ذلك تعمل الأمانة على إعداد بوابة إنترنت مكرسة لتقديم الوثائق من شأنها أن تتيح للأطراف والمنظمات المراقبة بقديم ورقاتها وتقاريرها إلكترونياً.
    En 2014, la CESPAP establecerá un portal de información regional para difundir datos sobre sequías. UN وسوف تنشئ الإسكاب في عام 2014 بوابة معلومات إقليمية لنشر بيانات الجفاف.
    Pero si puedo recrear la realimentación que provocó el evento... tal vez pueda generar un portal de rescate... permitiendo pasar de su dimensión... Open Subtitles لكن اذا كان يمكنني إعادة فجوة التي تسببت في ما الحدث قد أتمكن من فتح بوابة الإنقاذ
    En forma de espejo aparecerás un portal de entrada al mundo entre mundos. Open Subtitles على شكل المرآة لتظهر بوابة العالم بين العالمين
    Obligado a adivinar, tendría que asumir que un portal de una dimensión alterna ocupó brevemente el espacio físico que una vez contenía la cabeza de este hombre. Open Subtitles القسري لتخمين، وأود أن أن نفترض أن بوابة من البعد البديل احتلوا لفترة قصيرة في الحيز المادي الواردة أنه بمجرد رأس هذا الرجل.
    Abro un portal de tiempo, exponiendo a la Fuerza de Velocidad, tú me disparas con eso y me fragmentaré durante todo el tiempo. Open Subtitles سافتح بوابة زمنية وأكشف قوة السرعة وتطلق النار علي بهذا وأصير أجزاء عبر الزمن
    Sin embargo, otro orador pidió al Departamento que proporcionara información adicional sobre la accesibilidad de las personas con discapacidades y sobre el estado del proyecto de establecer un portal de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، طلب متكلم آخر إلى الإدارة أن توفر معلومات إضافية عن الإمكانيات المتاحة لتيسير دخول المعوقين وعن حالة مشروع إنشاء بوابة إلكترونية خاصة بالأمم المتحدة.
    En un portal de la Internet se ofrece a todos los interesados en el intercambio cultural un foro de comunicación e información accesible a cualquier hora y desde cualquier lugar. UN وتوفر بوابة على الإنترنت لجميع المهتمين بالتبادل الثقافي منتدى للتواصل والتزود بمعلومات يمكن الوصول إليها في أي وقت ومكان.
    :: Crear un " portal de Internet " para la colaboración en materia de gestión del petróleo como parte de la red Sur-Sur; UN :: إقامة " بوابة شبكية " للتعاون في مجال إدارة النفط كجزء من شبكة بلدان الجنوب؛
    En particular, el informe se centra en los esfuerzos de la División por conseguir crear una única vía de acceso a los datos del sistema de las Naciones Unidas a través de un portal de datos y por fortalecer la capacidad nacional de difusión de datos. UN ويركز التقرير تحديدا على الجهود التي تبذلها الشعبة في سبيل توفير منفذ وحيد إلى بيانات منظومة الأمم المتحدة عبر بوابة للبيانات، وتعزيز القدرات الوطنية في مجال نشر البيانات.
    Durante la reunión de lanzamiento, los expertos examinaron la forma de definir las necesidades de los usuarios, la coordinación horizontal, el marco de un portal de conocimientos y un marco para la creación de capacidad. UN وخلال حلقة العمل الاستهلالية، ناقش الخبراء كيفية تحديد احتياجات المستعملين، والتنسيق الأفقي، وإطار بوابة للمعرفة، وإطار لبناء القدرات.
    Se creará un servicio mundial de asistencia al usuario en Nueva York, con inclusión de un portal de Intranet renovado, un mostrador de referencias para contactar con expertos y un servicio para la acumulación de una " comunidad de prácticas " a fin de estimular el apoyo y el intercambio entre el personal encargado de las funciones de supervisión y evaluación. UN وسيتم إنشاء مكتب مساعدة عالمي في نيويورك، يشمل بوابة إنترانت جديدة، ومكتب مرجعي للوصول إلى الخبراء، ومرفق لإنشاء شبكة لأفضل الممارسات للتشجيع على دعم موظفي الرصد والتقييم والتبادل فيما بينهم.
    Para el proceso GEO-4, el portal de datos de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial es una fuente de datos que se utiliza en la evaluación. Para el proceso del tercer informe Perspectivas de la Diversidad Biológica Mundial también se tiene previsto usar un portal de datos en la web. UN وبالنسبة لعملية التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية، تعد بوابة البيانات الخاصة بتوقعات البيئة العالمية مصدراً للبيانات المستخدمة في التقييم.
    Asimismo, el Instituto de Recursos Mundiales mantiene un portal de datos que sustenta el Informe sobre los Recursos Mundiales. B. Acceso a los informes de evaluaciones ambientales UN كذلك تعتزم عملية التوقعات العالمية الثالثة الخاصة بالتنوع البيولوجي العالمي استخدام بوابة على شبكة الويب، كما أن معهد الموارد العالمية له بوابة للبيانات تساند تقرير الموارد العالمية.
    Además, tras el despliegue inicial de finales de 2009 se establecerá en 2010 un portal de autoservicio para la tecnología de la información y las comunicaciones y la gestión de locales. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُُنفّذ نظام بوابة الخدمة الذاتية في عام 2010 في مجال خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدمات المرافق بعد تطبيقه بشكل أولي في نهاية عام 2009.
    En particular, es indispensable que se den tres condiciones esenciales para que la introducción de un portal de información del sector del transporte tenga éxito. UN وهنالك ثلاثة شروط أساسية يجب أن تتوفر لنجاح إقامة بوّابة معلوماتية لمجتمع النقل.
    Para sensibilizar al público sobre la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía, entre otras cosas, también se elaboró un portal de Internet personalizado, diseñado para los niños y los jóvenes. UN 54 - ومن ضمن المواد الأخرى المعدة للتوعية بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف صفحة مدخل على الإنترنت مصممة للأطفال والشبان.
    El Atlas es un portal de Internet dividido en cuatro entradas principales tituladas " Acerca de los océanos " , " Usos de los océanos " , " Cuestiones relacionadas con los océanos " y " Geografía " . UN والأطلس هو صفحة بابية على شبكة الإنترنت مقسمة إلى أربع بوابات رئيسية، معنونة كالتالي " عن المحيطات " ، و " استعمالات المحيطات " ، و " شؤون المحيطات " و " الجغرافيا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد