de inversiones y su pertinencia para un posible marco multilateral sobre inversiones: problemas | UN | وصلتها بإمكانية وضع إطار متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار: |
En cuanto a un posible marco multilateral para la IED, la única vía aceptable para intentar lograrlo era mediante negociaciones en las que pudieran participar todos los países. | UN | وفيما يتعلق بإمكانية وضع إطار متعدد اﻷطراف للاستثمار اﻷجنبي المباشر، فإن الطريقة الوحيدة المقبولة لمحاولة تحقيق ذلك هي عن طريق إجراء مفاوضات يشترك فيها جميع البلدان. |
Audiencias relativas a un posible marco multilateral para las inversiones | UN | جلسات الاستماع المتعلقة بوضع إطار ممكن متعدد اﻷطراف للاستثمار |
25. Durante los debates sobre un posible marco multilateral en materia de competencia dentro de la OMC, el Canadá sugirió que " Si bien la cooperación en sí puede ser voluntaria, se basa en determinados requisitos previos, en particular el de la confianza mutua. | UN | 25- أثناء المناقشات حول إمكانية وضع إطار متعدد الأطراف بشأن المنافسة داخل منظمة التجارة العالمية، أشارت كندا إلى أنه " في حين أن التعاون ذاته يمكن أن يكون طوعياً، فإنه يقوم على بعض الشروط، ولا سيما الثقة المتبادلة. |
b) Determinar y analizar las consecuencias para el desarrollo de las cuestiones pertinentes para un posible marco multilateral sobre inversiones; | UN | )ب( تحديد وتحليل اﻵثار المترتبة بالنسبة للتنمية على القضايا المتصلة باﻹطار المحتمل المتعدد اﻷطراف فيما يتعلق بالاستثمار؛ |
No se estudia en este documento el concepto de un posible marco multilateral sobre la competencia, que ya se ha examinado formalmente en la OMC. | UN | أما مفهوم الإطار المتعدد الأطراف المحتمل بشأن المنافسة الذي نوقش سابقاً في إطار منظمة التجارة العالمية فلا يُناقش هنا. |
La Comisión había intercambiado útiles puntos de vista sobre los recientes acontecimientos registrados en las tendencias y políticas de la inversión extranjera y sobre la dimensión relativa al desarrollo de un posible marco multilateral para la inversión, y había aprobado conclusiones convenidas. | UN | وأضاف قائلاً إن اللجنة تبادلت الآراء بصورة مثمرة حول المستجدات الأخيرة في اتجاهات وسياسات الاستثمار الخارجي وحول البعد الإنمائي للإطار المتعدد الأطراف الممكن بشأن الاستثمار، واعتمدت استنتاجات متفقاً عليها. |
27. El representante del Japón aguardaba con interés el tercer período de sesiones de la Comisión de la Inversión, la Tecnología y Cuestiones Financieras Conexas centrado particularmente en temas relacionados con un posible marco multilateral de la inversión. | UN | ٧٢- وقال ممثل اليابان إنه يتطلع إلى انعقاد الدورة الثالثة للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك التي ستركز بوجه خاص على القضايا المتصلة بإمكان إنشاء إطار متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار. |
iii) Examen y revisión de los acuerdos vigentes, identificación y análisis de las cuestiones pertinentes para un posible marco multilateral de la inversión y sus implicaciones para el desarrollo. | UN | `٣` دراسة واستعراض الاتفاقات القائمة وتعيين وتحليل القضايا ذات الصلة بإطار ممكن متعدد اﻷطراف للاستثمار واﻵثار بالنسبة للتنمية. |
Celebraba de antemano tener noticia de las actividades y publicaciones de la secretaría, en especial el Informe sobre las inversiones en el mundo y la serie de documentos técnicos sobre las cuestiones relacionadas con un posible marco multilateral para las inversiones. | UN | وأضاف أنه يتطلع ﻷنشطة اﻷمانة ومنشوراتها، وبشكل خاص تقرير الاستثمار العالمي وسلسلة الورقات الفنية بشأن المسائل ذات الصلة بإمكانية وضع إطار متعدد اﻷطراف للاستثمار. |
La secretaría de la UNCTAD, en su capacidad análitica y de formación de consenso, ha emprendido cierto número de actividades dimanantes de su mandato específico, y relacionadas con las cuestiones que plantea el establecimiento de un posible marco multilateral para la inversión. | UN | وقد اضطلعت أمانة اﻷونكتاد، باعتبارها مختصة بالتحليل وبناء توافق اﻵراء، بعدد من المهام فيما يتصل بولايتها المحددة فيما يتعلق بالقضايا ذات الصلة بإمكانية وضع إطار متعدد اﻷطراف للاستثمار. |
TD/B/COM.2/EM.1/2 - Los tratados bilaterales sobre inversiones y su relación con un posible marco multilateral para la inversión: problemas y cuestiones - Nota de la secretaría de la UNCTAD | UN | TD/B/COM.2/EM.1/2 معاهدات الاستثمار الثنائية ومدى اتصالها بإمكانية وضع إطار متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار: القضايا والمسائل - مذكرة من أمانة اﻷونكتاد. |
También están realizando actividades oficiosas de fomento del consenso en forma de seminarios, simposios regionales y otras actividades de capacitación relacionadas con un posible marco multilateral para la inversión. | UN | ويجري أيضاً إعداد أنشطة غير رسمية لبناء توافق اﻵراء، في شكل حلقات دراسية، وندوات إقليمية، وأنشطة تدريبية أخرى تتعلق بوضع إطار ممكن متعدد اﻷطراف للاستثمار. |
En este contexto, la Comisión queda a la espera de, entre otras cosas, la serie de documentos temáticos que está preparando la secretaría como parte de su programa relativo a un posible marco multilateral de las inversiones. | UN | وفي هذا السياق، تتطلع اللجنة إلى أمور منها مجموعة ورقات القضايا التي تتولى اﻷمانة إعدادها في سياق برنامجها الخاص بوضع إطار ممكن متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار. |
Como base para posteriormente examinar con más amplitud las cuestiones relacionadas con un posible marco multilateral para la inversión, en esa reunión se habían examinado los tratados bilaterales sobre inversiones (TBI). | UN | وركﱠز ذلك الاجتماع، كخطوة نحو توسيع نطاق مناقشة المسائل ذات الصلة بوضع إطار ممكن متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار، على معاهدات الاستثمار الثنائية. |
25. Durante los debates sobre un posible marco multilateral en materia de competencia dentro de la OMC, el Canadá sugirió que " Si bien la cooperación en sí puede ser voluntaria, se basa en determinados requisitos previos, en particular el de la confianza mutua. | UN | 25- أثناء المناقشات حول إمكانية وضع إطار متعدد الأطراف بشأن المنافسة داخل منظمة التجارة العالمية، أشارت كندا إلى أنه " في حين أن التعاون ذاته يمكن أن يكون طوعياً، فإنه يقوم على بعض الشروط، ولا سيما الثقة المتبادلة. |
25. Durante los debates sobre un posible marco multilateral en materia de competencia dentro de la OMC, el Canadá indicó que " Si bien la cooperación en sí puede ser voluntaria, se basa en determinados requisitos previos, en particular el de la confianza mutua. | UN | 25- أثناء المناقشات حول إمكانية وضع إطار متعدد الأطراف بشأن المنافسة داخل منظمة التجارة العالمية، أشارت كندا إلى أنه " في حين أن التعاون ذاته يمكن أن يكون طوعياً، فإنه يقوم على بعض الشروط، ولا سيما الثقة المتبادلة. |
b) Determinar y analizar las consecuencias que pueden tener para el desarrollo las cuestiones relativas a un posible marco multilateral de la inversión, a partir del examen y revisión de los acuerdos existentes, teniendo en cuenta los intereses de los países en desarrollo y tomando en consideración la labor emprendida por otras organizaciones; | UN | )ب( تحديد وتحليل اﻵثار المترتبة بالنسبة للتنمية على القضايا المتصلة باﻹطار المحتمل المتعدد اﻷطراف فيما يتعلق بالاستثمار، بدءاً بدراسة واستعراض الاتفاقات القائمة، مع مراعاة مصالح البلدان النامية ووضع اﻷعمال التي قامت بها المنظمات اﻷخرى في الاعتبار؛ |
No se estudia en este documento el concepto de un posible marco multilateral sobre la competencia, que ya se ha examinado formalmente en la OMC. | UN | أما مفهوم الإطار المتعدد الأطراف المحتمل بشأن المنافسة الذي نوقش سابقاً في إطار منظمة التجارة العالمية فلا يتم تناوله هنا. |
Debe observarse a este respecto que, durante los debates del Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Interacción entre Comercio y Política de la Competencia, parece haberse llegado a un consenso en el sentido de que no cabría aplicar los procedimientos obligatorios de solución de diferencias de la OMC a todas las disposiciones de un posible marco multilateral sobre la política de la competencia. | UN | والجدير بالملاحظة في هذا الصدد أنه خلال المناقشات التي أجراها الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية بشأن التفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة، يبدو أنه تم التوصل إلى توافق في الآراء على أنه ليس من المناسب تطبيق الإجراءات الملزمة لتسوية المنازعات في إطار منظمة التجارة العالمية على جميع أحكام أي إطار ممكن متعدد الأطراف بشأن سياسة المنافسة. |
La IX UNCTAD pidió que se determinasen y analizaran las consecuencias que pueden tener para el desarrollo las cuestiones relativas a un posible marco multilateral para la inversión. | UN | لقد طلب اﻷونكتاد التاسع تحديد وتحليل اﻵثار المترتبة على التنمية الناجمة عن القضايا ذات الصلة بإطار محتمل متعدد اﻷطراف لﻹستثمار. |
Pidieron a la UNCTAD que cumpliera su mandato de determinación y análisis de las repercusiones en el desarrollo de las cuestiones relacionadas con un posible marco multilateral relativo a las inversiones, teniendo plenamente en cuenta los intereses de los países en desarrollo. | UN | ودعوا اﻷونكتاد إلى الاضطلاع بمهمته في تحديد وتحليل اﻵثار التي تتعرض لها التنمية نتيجة للمسائل المتصلة باحتمال وضع إطار متعدد اﻷطراف للاستثمار، مع المراعاة التامة لمصالح البلدان النامية. |
Además, ha comenzado la preparación de una serie de documentos técnicos sobre cuestiones fundamentales relacionadas con un posible marco multilateral para la inversión, como parte de un programa de trabajo en esta esfera que comprende también una serie de seminarios regionales y actividades de cooperación técnica. | UN | وإضافة إلى ذلك فقد بدأ العمل في إعداد سلسلة من الورقات التقنية بشأن القضايا الرئيسية ذات الصلة بإمكان وضع إطار متعدد اﻷطراف للاستثمار، كجزء من برنامج عمل في هذا المجال، يشمل أيضا سلسلة من حلقات التدارس الاقليمية وأنشطة التعاون التقني. |
36. Las dificultades con que se ha tropezado, en particular respecto de los principios de " no discriminación " y " trato nacional " en el contexto de un posible marco multilateral de la competencia en la OMC, están documentadas en un trabajo presentado por Ajit Singh al Grupo Intergubernamental de Expertos en el período de sesiones celebrado en julio de 2003. | UN | 36- وقد تضمنت ورقة قدمها أجيت سينغ (Ajit Singh) في اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي في تموز/يوليه 2003 الصعوبات التي ووجهت، ولا سيما فيما يتعلق بمبدأي " عدم التمييز " و " المعاملة الوطنية " في سياق إطار محتمل متعدد الأطراف في مجال المنافسة في منظمة التجارة العالمية. |
Pidió a la secretaría que continuara su labor analítica sobre cuestiones tales como un posible marco multilateral sobre las inversiones directas y las inversiones de cartera. | UN | ودعا أمانة اﻷونكتاد إلى مواصلة عملها التحليلي المتعلق بقضايا من قبيل وضع إطار ممكن متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار والاستثمار في الحوافظ المالية. |