ويكيبيديا

    "un presupuesto especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميزانية خاصة
        
    • ميزانية محددة
        
    • اعتمادات خاصة في الميزانية
        
    Aunque los costos de esta modalidad son mucho menores que si se recurre a un apoyo internacional completo, con todo hace falta establecer un presupuesto especial y un programa de trabajo con una duración mínima de dos años. UN وعلى الرغم من أن تكاليف القيام بذلك أقل بكثير منه بدعم دولي كامل. فإن مما لا غنى عنه حتى اﻵن ضرورة توفر ميزانية خاصة وبرنامج عمل يستغرق ما لا يقل عن سنتين.
    En este pacto simbólico, basado en la Plataforma de Acción de Beijing, se estableció que el Gobierno asignaría un presupuesto especial para la puesta en práctica de la Plataforma. UN وقضى هذا العقد الرمزي المستند إلى منهاج عمل بيجين بأن ترصد الحكومة ميزانية خاصة لتنفيذ هذا المنهاج.
    Ya se había asignado un presupuesto especial con este fin. UN وقد رُصدت بالفعل ميزانية خاصة لذلك الغرض.
    El plan se financiará mediante un presupuesto especial de 28 millones de NSI, aprobados por resolución del Estado. UN وستمول الخطة من ميزانية خاصة بمبلغ 28 مليون شاقل، وهي ميزانية جرت الموافقة عليها بموجب قرار حكومي.
    En 2006 se analizó el Código de la persona y de la familia y el Ministerio decidió examinar las disposiciones relativas a la mujer mediante un presupuesto especial y con la colaboración de la sociedad civil, en particular la Asociación de Mujeres Juristas de Burundi. UN وقد جرى تحليل قانون الأحوال الشخصية والأسرة وقررت الوزارة في عام 2006، تنقيح أحكامه المتعلقة بالمرأة بالتعاون مع المجتمع المدني، ولا سيما مع رابطة النساء العاملات في مجال القانون في بنن ورصد ميزانية محددة لذلك الغرض.
    El Comité acoge con satisfacción la intención declarada por la delegación de establecer un presupuesto especial a tal fin. UN وترحب بإعلان الوفد أنه سيتم رصد ميزانية خاصة لهذا الغرض.
    Para ello, dispone de un presupuesto especial con que sufragar sus gastos de funcionamiento y de equipo. UN وتُرصد له، لهذا الغرض، ميزانية خاصة بقصد تغطية نفقات تشغيله ومعداته.
    49. Un país Parte menciona que tiene un presupuesto especial para las consultas. UN 49- وأشار أحد البلدان الأطراف إلى أن لديه ميزانية خاصة للمشاورات.
    Desde 1995, la voluntad política se traduce en la asignación de un presupuesto especial para atender a las necesidades de un programa nacional que haga frente a la epidemia. UN ومنذ عام 1995، اتخذ شكل الحسم السياسي تخصيص ميزانية خاصة لتلبية احتياجات البرنامج الوطني لمكافحة هذا الوباء.
    Alemania creó un presupuesto especial para apoyar proyectos nacionales e internacionales de integración de migrantes. UN ورصدت ألمانيا ميزانية خاصة لدعم المشاريع الوطنية والدولية بشأن دمج المهاجرين.
    El Ministerio del Interior tiene un presupuesto especial para las actividades relacionadas con las cuestiones de género. UN ولدى وزارة الداخلية ميزانية خاصة للأنشطة ذات الصلة بالشؤون الجنسانية.
    De forma similar, la continuación de los trabajos de preparación de la Cumbre requiere la aprobación de un presupuesto especial para llevar a cabo los preparativos. UN كما أن استمرار العمل في التحضير للقمة يستدعى اعتماد ميزانية خاصة لاستكمال جهود التحضير للقمة.
    Inclusión en los PAN alineados de un presupuesto especial para la incorporación de una perspectiva de género UN ضمان تضمن برامج العمل الوطنية المتوائمة ميزانية خاصة بتعميم المنظور الجنساني
    Asignación de un presupuesto especial para la incorporación de una perspectiva de género en las actividades de lucha contra la desertificación UN رصد ميزانية خاصة بتعميم المنظور الجنساني من أجل أنشطة مكافحة التصحر
    Pregunta si los siete miembros del Consejo constituyen todo su personal, si está presidido por un hombre o por una mujer y si cuenta con un presupuesto especial para tratar asuntos relacionados con la igualdad de los sexos. UN وتساءلت عما إذا كان أعضاء المجلس السبعة يمثلون عضويته الكاملة وهل يرأسه رجل أو إمرأة، وهل له ميزانية خاصة لمعالجة المشاكل الخاصة بالمساواة بين الجنسين.
    Se supone que las propias mujeres deben sufragar sus gastos, pero cuando carecen de recursos adecuados el Ministerio del Interior financia su deportación con cargo a un presupuesto especial. UN والمفروض أن تتكفل النسوة أنفسهن بالتكاليف، لكن في حالة قصور مواردهن، فإن وزارة الداخلية تقوم بتمويل ترحيلهن من ميزانية خاصة.
    Hasta la fecha no ha sido posible establecer un presupuesto especial. UN ولم يتسن حتى الآن وضع ميزانية خاصة.
    En algunas esferas las medidas especiales de carácter temporal pueden complicar las cosas, como ocurrió cuando se trató de obtener un presupuesto especial para los anticonceptivos para no tener que depender de la asistencia del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA). UN وفي بعض المجالات يمكن أن تتسبب التدابير الخاصة المؤقتة في تعقيد الأمور، كما حدث عندما التُمست ميزانية خاصة لوسائل منع الحمل حتى لا يتعيّن الاعتماد على المساعدة التي يقدمها صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El presupuesto del plan procede principalmente de los ministerios gubernamentales pertinentes y de un presupuesto especial de la Oficina del Primer Ministro destinado a la población árabe, drusa y circasiana. UN وترد مصادر الميزانية الخاصة بالخطة أساساً من الوزارات الحكومية المختصة ومن ميزانية خاصة بمكتب رئيس الوزراء مخصصة للسكان العرب والدروز والجركس والبدو.
    :: Desarrollo social: la organización ha asignado un presupuesto especial a proyectos habitacionales y a la construcción de centros de nutrición y centros de educación y formación profesional a fin de que los niños, y en particular los huérfanos, puedan ejercer su derecho a la educación. UN :: التنمية الاجتماعية: خصصت المنظمة ميزانية خاصة لمشاريع الإسكان وبناء مراكز تغذية ومراكز تعليمية ومراكز للتدريب المهني لتعزيز تمتع الأطفال، وبخاصة الأيتام، بحقهم في التعليم.
    9. ¿Tiene previsto el Gobierno establecer un programa nacional para combatir la violencia contra la mujer y la niña? Por otro lado, ¿tiene intención el Gobierno de utilizar todos los medios para apoyar ese programa y ha establecido un presupuesto especial para ese fin? Sírvanse suministrar detalles. UN 9 - هل تعتزم الحكومة وضع برنامج وطني لمحاربة العنف ضد النساء والفتيات؟ وأيضا، هل تعتزم الحكومة استخدام جميع وسائط الإعلام من أجل دعم ذلك البرنامج وهل وضعت الحكومة ميزانية محددة لذلك الغرض؟ يرجى توفير التفاصيل.
    279. Con objeto de reducir el coeficiente de deserción escolar de las niñas, se asignará un presupuesto especial para la construcción de residencias para estudiantes mujeres que procedan de zonas remotas. UN 279 - لتخفيض معدل تسرب الفتيات من المدارس، ستخصص اعتمادات خاصة في الميزانية لتشييد مساكن للطالبات اللواتي يأتين من مناطق نائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد