ويكيبيديا

    "un presupuesto por programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميزانية برنامجية
        
    • بميزانية برنامجية
        
    • منها الميزانية البرنامجية
        
    • فترة الميزانية البرنامجية
        
    • ميزانية على أساس برنامجي
        
    • وميزانية برنامجية
        
    El esbozo no es un presupuesto por programas preliminar, sino una estimación preliminar de los recursos formulada en gran medida por agregación. UN وأفادت بأن مخطط الميزانية ليس ميزانية برنامجية أولية؛ بل هو تقدير أولي للموارد على مستوى عال من تجميع البيانات.
    Las Naciones Unidas tienen un presupuesto por programas, que está vinculado al nivel de los servicios, programas y actividades que se pueden ejecutar. UN ولﻷمم المتحدة ميزانية برنامجية ترتبط بمستوى الخدمات، والبرامج واﻷنشطة التي ينبغي تنفيذها.
    El esbozo del proyecto de presupuesto era una estimación preliminar, no un presupuesto por programas preliminar. UN وأشير إلى أن مخطط الميزانية هو تقدير إرشادي أولي وليس ميزانية برنامجية أولية.
    Esto nos dará la oportunidad de examinar y actualizar a fondo el programa de trabajo y aprobar un presupuesto por programas que se ajuste a nuestras prioridades convenidas. UN ويتيح لنا هذا فرصة لاستعراض برنامج العمل واستكماله بصورة شاملة، واعتماد ميزانية برنامجية تنسجم وأولوياتنا المتفق عليها.
    18. Pide al OSE que en su décimo período de sesiones recomiende un presupuesto por programas para que lo apruebe la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones. UN ٨١- يطلب الى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي في دورتها العاشرة بميزانية برنامجية ليعتمدها مؤتمر اﻷطراف في دورته التالية.
    A ese respecto, apoyamos la intención del Secretario General de presentar a la Asamblea General, en 2003, un presupuesto por programas totalmente revisado que refleje mejor las prioridades convenidas en la Asamblea del Milenio. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد نية الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة عام 2003 ميزانية برنامجية منقحة تنقيحا مستفيضا تصور على نحو أفضل الأولويات المتفق عليها في جمعية الألفية.
    · un presupuesto por programas estratégico UN ● وضع ميزانية برنامجية استراتيجية
    Aunque el documento del presupuesto sigue siendo voluminoso, estos cambios han permitido reducir el documento en un tercio respecto del anterior, y presentar un presupuesto por programas más estratégico y concentrado. UN وفي حين ما زالت الميزانية وثيقة مطولة، أدت هذه التغييرات إلى أن أصبح طولها ثلثي ما كان عليه من قبل، وتقدم ميزانية برنامجية أكثر تركيزا واستراتيجية.
    La Comisión Consultiva advierte contra la posibilidad de recargar el esbozo del presupuesto con un exceso de información adicional que lo transformaría en un presupuesto por programas preliminar. UN و تحذر اللجنة الاستشارية من احتمال تحميل مخطط الميزانية بمعلومات إضافية زائدة بحيث تحولها إلى ميزانية برنامجية أولية.
    Hasta 2003 mientras que las Naciones Unidas utilizaban un presupuesto por programas bienal en dólares de los Estados Unidos, la OMC preparaba su presupuesto anualmente en francos suizos. UN فحتى عام 2003، عندما كانت الأمم المتحدة تستخدم ميزانية برنامجية لفترة السنتين بدولارات الولايات المتحدة، كانت منظمة التجارة العالمية تعد ميزانيتها سنويا بالفرنك السويسري.
    En el esbozo del presupuesto, que no es un presupuesto por programas preliminar, a lo sumo pueden hacerse previsiones generales de los recursos. UN ووصف مخطط الميزانية بأنه ليس ميزانية برنامجية أولية بل مجرد محاولة لتقديم صورة عامة عن إسقاطات الموارد.
    También es fundamental que los Estados Miembros aprueben un presupuesto por programas que resulte suficiente para alcanzar de forma efectiva los objetivos prioritarios de la Organización. UN ومن المهم أيضا بالنسبة للدول الأعضاء اعتماد ميزانية برنامجية كافية لتحقيق أولويات المنظمة على نحو فعال.
    A su juicio, se debe dar prioridad a llegar a un acuerdo sobre un presupuesto por programas con el cual la Organización pueda ejecutar sus mandatos. UN وأعربت عن رأيها القائل بضرورة إيلاء الأولوية للاتفاق على ميزانية برنامجية تتيح للمنظمة أن تضطلع بولاياتها.
    El presupuesto por programas es, por principio, expresión de un compromiso político y no se puede imaginar cómo la Asamblea General podría autorizar al Secretario General a disponer a su antojo de créditos que no hubieran sido objeto de una transacción política negociada, expresada en un presupuesto por programas. UN وأن الميزانية البرنامجية هي من حيث المبدأ تعبير عن تفاهم سياسي وإنني لا أرى كيف أن الجمعية العامة ستمنح سلطة الى اﻷمين العام بأن ينفق اعتمادات على هواه دون أن يكون هناك تفاهم سياسي تم التفاوض بشأنه وانتهى بوجود ميزانية برنامجية.
    Dicho esto, la Unión Europea asigna una importancia primordial a la aprobación, antes de que termine el año, de un presupuesto por programas que refleje las decisiones y las prioridades políticas de la Organización. UN وبعد هذا فإن الاتحاد اﻷوروبي يعلق أهمية كبرى على اعتماد، قبل نهاية السنة، ميزانية برنامجية تعكس اختيارات المنظمة وأولوياتها السياسية.
    Gracias a los importantes aumentos de la eficiencia, para el bienio 1996-1997 pude proponer un presupuesto por programas que representaba una reducción significativa en comparación con presupuestos anteriores e incluía la eliminación de unos 200 puestos. UN وبالاستفادة من المكاسب الهامة المحققة في مجال الكفاءة، تسنى لي أن أقترح ميزانية برنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تمثل تخفيضا هاما بالمقارنة بالميزانيات السابقة، بما في ذلك تخفيض يقارب اﻟ ٢٠٠ وظيفة.
    Es por ello que su delegación encomia los esfuerzos del Secretario General por presentar un presupuesto por programas que refleje la estructura del plan de mediano plazo para el período 1998-2001. UN ولذلك يرحب وفده بجهود اﻷمين العام الرامية إلى تقديم ميزانية برنامجية تعكس هيكل الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    Una vez que el Consejo ha aprobado un presupuesto por programas para el bienio siguiente en el período de sesiones en curso, se prepara una estimación de las contribuciones necesarias para ejecutar el presupuesto aprobado. UN وبمجرد موافقة المجلس على ميزانية برنامجية لفترة السنتين التالية في دورته الحالية، يتم إعداد تقدير للاشتراكات اللازمة لتنفيذ الميزانية المعتمدة.
    Gracias a la reestructuración, así como a los progresos logrados en materia de eficiencia y de inversiones en tecnología, estoy en condiciones de presentar un presupuesto por programas que representa una reducción significativa respecto del presupuesto corriente, pero que a la vez satisface todos los mandatos y destina nuevos recursos a las esferas prioritarias. UN واستنادا إلى الفوائد المستمرة من إعادة التشكيل، ومن خلال مردودات الكفاءة والاستثمارات في التكنولوجيا، أصبح في وسعي أن أتقدم بميزانية برنامجية تمثل تخفيضا كبيرا بالمقارنة بالميزانية الحالية، وتغطي في ذات اﻷوان كل الولايات بل وتوفر موارد إضافية للمجالات ذات اﻷولوية.
    El PNUD, que cuenta con un presupuesto por programas para Azerbaiyán de más de 2,1 millones de dólares, está prestando especial atención a la coordinación de la ayuda, la ordenación del medio ambiente, la gestión pública, las reformas administrativas y la reconstrucción de las zonas afectadas por la guerra. UN ٥٤ - ويركز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بميزانية برنامجية ﻷذربيجان تزيد عن ٢,١ مليون دولار، على تنسيق المعونة، وإدارة البيئة، وشؤون الحكم، واﻹصلاحات اﻹدارية وتعمير المناطق المتأثرة بالحرب.
    a) Que se apruebe para el bienio 2008-2009 un presupuesto por programas financiado con cargo a otros recursos por un valor máximo de 456.826.000 dólares, con sujeción a la disponibilidad de contribuciones para fines concretos, según se indica a continuación: UN (أ) الموافقة على حد أقصى من الموارد الأخرى التي تُمَوَّل منها الميزانية البرنامجية يبلغ 000 826 456 دولار لفترة السنتين 2008-2009 رهنا بتوفر المساهمات المحددة الغرض، على النحو التالي:
    C. Análisis de las ventajas y desventajas de la propuesta de un presupuesto por programas bienal UN جيم - تحليل لمزايا ومساوئ المقترح القاضي بتمديد فترة الميزانية البرنامجية إلى سنتين
    El ejercicio presupuestario se orientó a la elaboración de un presupuesto por programas más estructurado en torno a la función de prestación de servicios que ejerce el Organismo: UN وقد وجهت عملية وضع الميزانية نحو إعداد ميزانية على أساس برنامجي واستنادا إلى دور الوكالة في تقديم الخدمات:
    Los procesos de seguimiento deben incluir un mecanismo de seguimiento claramente explicado y un presupuesto por programas revisado. UN وأية آلية متابعة موضوعة تفاصيلها بوضوح وميزانية برنامجية منقحة ينبغي أن تدمج عمليات المتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد